Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Working - Работать"

Примеры: Working - Работать
Would you please go grab those things and start working on that stove, please? Можешь пойти взять вот это и начать работать у плиты. Спасибо.
I was sick of working for other people, and I knew I could do a better job than my bosses. Меня достало работать на кого-то, и я знала, что могу работать лучше моих боссов.
So... what's it like working for Kuvira? Итак... Работать на Кувиру - каково это?
The only time I stopped doing it was when I started working with you. Единственный раз, когда я перестала делать это, это когда я начала работать с тобой.
Ryan's brother needs Sandy's legal help, so he's going to be working all weekend. Брат Раяна нуждается в помощи Сенди, таким образом он будет работать весь уикэнд
I would be a heartless, unfeeling grandmother if I didn't pull her out of preschool right now and start working on our routine. Я буду бессердечной, бесчувственной бабушкой, если сейчас же не заберу её с подготовительных занятий и не начну работать с ней над нашей программой.
Excuse me, Coach, I just want to say that I'll be working with him around the clock if necessary just to get him to the next level. Простите, тренер, я хочу сказать, что я буду работать с ним круглые сутки, если понадобится.
If Coach really did all those things, why would I still be working for him? Если тренер действительно делал все эти вещи, зачем мне на него работать?
Genuinely, I think both styles could work really, really well together, and I'd look forward to working with you. Я искрене считаю, что эти два направления могут очень хорошо работать вместе, и я бы с удовольствием поработал бы с вами.
I shall expect you to work there each day between nine and eight and then return home to your parents' house at the end of each working day, too exhausted to indulge your new-found passion for promenading and gin. Я рассчитываю, что вы будете работать там каждый день с девяти до восьми, а затем возвращаться в дом ваших родителей в конце каждого рабочего дня слишком уставшей, чтобы потакать своим новым пристрастиям - гуляньям и джину.
Your honor, I thought you won't be working so much now that you're promoted Ваша честь, думала, после повышения вы не будете так много работать.
I just think they're very different people and they just drifted apart once they stopped working in the same office. Мне кажется, они очень разные люди и они просто отдалились друг от друга, когда стали работать в разных местах.
So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке.
Well, the problem's not the job, it's working for you. Проблема не в работе, проблема в том, чтобы работать на тебя.
You got Anne to dig up some dirt so you could blackmail me into working for you again. Ты заставил Энн нарыть немного компромата, чтобы шантажом заставить меня снова на тебя работать?
Doesn't Clyde have an imaginary girlfriend's account that he needs to be working on? А разве Клайду не надо работать на привлечением в клиенты его воображаемой подружки?
But I don't mind telling you, Victor, ever since she started working outside the home, we've been ships in the night. Но не буду скрывать от тебя, Виктор, с тех пор, как она стала работать не дома, мы как корабли в ночи.
I mean if we should really be working for them. О том, что нам не стоит на них работать
So I started working on an expose on the mayor's office, and I found something she didn't want found. Так что я начал работать над разоблачением мэрии и нашёл то, что она предпочла бы скрыть.
I just started working with this gentleman who spends almost his entire life trapped in a big metal box. я начала работать с джентльменом, который почти все время проводит в большом металлическом ящике.
The guys you need to be working are the guys... who wouldn't have come if we hadn't been throwing money at them. Тебе надо работать с теми... кто не пришел бы сюда, если бы мы не подбрасывали им денег.
They wanted me to keep working him, so... I broke into his car a few weeks ago to try to plant a listening device, but was interrupted. Они хотели, чтобы я продолжала с ним работать... я проникла в его машину пару недель назад, попыталась подбросить подслушивающее устройство, но мне помешали.
No one knows where they came from or how the congressman is getting them to do it, but, two by two, animals of all kinds are working with Godspeed to build this ark. Никто не знает, откуда они появились, и как заставляет их работать конгресмен... Животные всех видов, каждого по по паре, с божьей помощью строят ковчег.
OK, so, again, Hannah, a real joy working with you Итак, Ханна, мне приятно работать с тобой
Mr. Pedersen will be working in close coordination with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, and will take up his new assignment in Beirut in the near future. Г-н Педерсен будет работать в тесной координации со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и приступит к выполнению своих обязанностей в Бейруте в ближайшем будущем.