| Okay, and what's it been like... working for the great Dr. laviolette? | Хорошо, и каково же это... работать с великим доктором Лавиолеттом? |
| We can use Informational announcements in different ways, such as: announce that in a future day the company will not be working or use it for compliance purposes. | Мы можем использовать Информационное объявление различными способами, такими как: объявлять, что в следующий день компания не будет работать или использовать его в целях согласования. |
| The best example of quality of life is the turtle because the turtle is an example of living and working together. | Лучшим примером качества жизни является черепаха, поскольку черепаха - это пример, как жить и работать в одном месте. |
| So this is what we've been working on, and this is what our prosthetic does. | Вот над чем мы продолжаем работать, и вот как работает наш протез. |
| and they're still working on it, because there's still a lot more to do. | И они продолжают работать, потому что ещё больше предстоит сделать в будущем. |
| I told my husband that I'll be working here all night with you | Я сказала мужу, что буду работать здесь всю ночь. |
| Who would I be working for? - Me. | И на кого я буду работать? |
| I'm very happy to be working with you and I hope I'll be able to help you. | Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе. |
| For once I had something that I was amazing at, I had a partner that I loved working with. | Впервые в жизни... я был в чем-то хорош, у меня была напарница с которой я любил работать. |
| Today, I will be asking David Wallace if I can start working part-time, because the sports marketing company that I started really needs me to be there. | Сегодня я спрошу у Дэвида Уоллеса, могу ли я начать работать неполный день, потому что спортивная маркетинговая компания, в которой я состою, требует моего активного участия. |
| Look, she knew he was working late at the store that night, right? | Ведь она знала о том, что он будет допоздна работать тем вечером в магазине, верно? |
| So that's what makes this so great is that I will be working for him. | Так вот что делает это таким замечательным, это то, что я буду работать на него. |
| And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder. | И если я буду работать недостаточно, просто скажите мне и я буду работать лучше. |
| No matter how old you get, you're still working for the man. | Сколько бы тебе не было лет, тебе вечно приходится на кого-то работать. |
| I guess what I'm trying to say is, we keep working off each other, have each other's backs, we can do a lot of damage. | Думаю, я пытаюсь сказать, если мы будем вместе работать, прикрывать друг друга, то сможем горы свернуть. |
| You said that the quarry hadn't been worked for 20 years so it couldn't have been someone who was working there. | Вы сказали, что карьер не работал в течение 20 лет, поэтому там никто не мог работать. |
| When you said you were coming back up here to keep working, I didn't realize that was code for you calling your boyfriend to play kissy face. | Когда ты сказала, что вернешься и продолжишь работать, я не понял, что для тебя это означало позвонить своему парню, строя милое личико. |
| I didn't think it would be right for you to keep working on it. | Я подумал, что это будет неправильно, если ты продолжишь над ним работать |
| So, they lose to Holden, but they end up working for him? | Итак, они проиграли Холдену, но в итоге стали работать на него? |
| Aren't you supposed to be working on a model of a smallpox/Marburg outbreak in Detroit? | А тебе не надо работать над моделью вспышки оспы/Марбурга в Детройте? |
| Did I mention you'll be working with one of the most dangerous witches in the world? | Возможно я не упомянул, что ты будешь работать с одной из самых опасных ведьм в мире. |
| Like busy little worker bees - zzz - you will be working on your homework honey pot, and I will be in my office attending to my piles and piles of work. | Как маленькие рабочие пчелки будете работать над своим домашним горшочком мёда, а я буду в своём кабинете заниматься своими кучами и кучами работы. |
| There's no way I can keep working for Lionel. | я больше не могу работать на Ћайнела. |
| Don't you have other cases you should be working on? | У теб нет других дел над которыми тебе стоит работать? |
| olemme sobrad kasu See, amy, fun thing about working cases, | Видишь, Эми, над делами работать веселее. |