Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Working - Работать"

Примеры: Working - Работать
Okay, and what's it been like... working for the great Dr. laviolette? Хорошо, и каково же это... работать с великим доктором Лавиолеттом?
We can use Informational announcements in different ways, such as: announce that in a future day the company will not be working or use it for compliance purposes. Мы можем использовать Информационное объявление различными способами, такими как: объявлять, что в следующий день компания не будет работать или использовать его в целях согласования.
The best example of quality of life is the turtle because the turtle is an example of living and working together. Лучшим примером качества жизни является черепаха, поскольку черепаха - это пример, как жить и работать в одном месте.
So this is what we've been working on, and this is what our prosthetic does. Вот над чем мы продолжаем работать, и вот как работает наш протез.
and they're still working on it, because there's still a lot more to do. И они продолжают работать, потому что ещё больше предстоит сделать в будущем.
I told my husband that I'll be working here all night with you Я сказала мужу, что буду работать здесь всю ночь.
Who would I be working for? - Me. И на кого я буду работать?
I'm very happy to be working with you and I hope I'll be able to help you. Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
For once I had something that I was amazing at, I had a partner that I loved working with. Впервые в жизни... я был в чем-то хорош, у меня была напарница с которой я любил работать.
Today, I will be asking David Wallace if I can start working part-time, because the sports marketing company that I started really needs me to be there. Сегодня я спрошу у Дэвида Уоллеса, могу ли я начать работать неполный день, потому что спортивная маркетинговая компания, в которой я состою, требует моего активного участия.
Look, she knew he was working late at the store that night, right? Ведь она знала о том, что он будет допоздна работать тем вечером в магазине, верно?
So that's what makes this so great is that I will be working for him. Так вот что делает это таким замечательным, это то, что я буду работать на него.
And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder. И если я буду работать недостаточно, просто скажите мне и я буду работать лучше.
No matter how old you get, you're still working for the man. Сколько бы тебе не было лет, тебе вечно приходится на кого-то работать.
I guess what I'm trying to say is, we keep working off each other, have each other's backs, we can do a lot of damage. Думаю, я пытаюсь сказать, если мы будем вместе работать, прикрывать друг друга, то сможем горы свернуть.
You said that the quarry hadn't been worked for 20 years so it couldn't have been someone who was working there. Вы сказали, что карьер не работал в течение 20 лет, поэтому там никто не мог работать.
When you said you were coming back up here to keep working, I didn't realize that was code for you calling your boyfriend to play kissy face. Когда ты сказала, что вернешься и продолжишь работать, я не понял, что для тебя это означало позвонить своему парню, строя милое личико.
I didn't think it would be right for you to keep working on it. Я подумал, что это будет неправильно, если ты продолжишь над ним работать
So, they lose to Holden, but they end up working for him? Итак, они проиграли Холдену, но в итоге стали работать на него?
Aren't you supposed to be working on a model of a smallpox/Marburg outbreak in Detroit? А тебе не надо работать над моделью вспышки оспы/Марбурга в Детройте?
Did I mention you'll be working with one of the most dangerous witches in the world? Возможно я не упомянул, что ты будешь работать с одной из самых опасных ведьм в мире.
Like busy little worker bees - zzz - you will be working on your homework honey pot, and I will be in my office attending to my piles and piles of work. Как маленькие рабочие пчелки будете работать над своим домашним горшочком мёда, а я буду в своём кабинете заниматься своими кучами и кучами работы.
There's no way I can keep working for Lionel. я больше не могу работать на Ћайнела.
Don't you have other cases you should be working on? У теб нет других дел над которыми тебе стоит работать?
olemme sobrad kasu See, amy, fun thing about working cases, Видишь, Эми, над делами работать веселее.