Every person on earth will be working for us. |
все люди на планете будут работать на нас. |
Do you know why I keep working for the unpleasant queen year after year? |
Ты знаешь, почему я продолжаю работать на злую королеву год за годом? |
Keep working with the case, but until you hear otherwise, you do it in house. |
Продолжайте работать над делом, но не выходя из участка до дальнейших распоряжений. |
It's just that they can benefit from working more on themselves, going deeper with therapy. |
Это лишь значит, что они могут больше работать над собой, проходить терапию более серьезно. |
Eventually - and this is way before I actually started working with him - he got bored of them, too. |
В конце концов... и это было до того, как я начал вплотную работать с ним... он тоже от них устал. |
That we should keep working or take a break? |
Что нужно сделать перерыв, или продолжить работать? |
The fact that you must be chosen by someone to start working, it's a bit sad. |
Грустно только, что тебя должны ещё выбрать, чтобы начать работать. |
I will accept Henry's assignment and do something to help others if, in return, he will spend his weekend doing anything but working. |
Я приму вызов Генри и помогу кому-нибудь, если, взамен, он на выходных будет делать что угодно, только не работать. |
I just want to go back to being married to your dad, working at the library, and talking to you about your love-life. |
Я хочу снова быть замужем за твоим отцом, работать в библиотеке, и разговаривать с тобой о твоих любовных отношениях. |
I know, and it's getting worse ever since Justine stopped working here. |
Вижу, и становится всё хуже, с тех пор как Джастин перестала тут работать. |
How would you like to keep working for me? |
Ты бы хотела продолжить работать на меня? |
The main objective is to root out why such a nefarious individual is working here at the Buy More. |
Главная задача - выяснить, зачем такое нечестивое создание устроилось работать в Купи Больше. |
You know, Pam's husband told me that she wanted to quit flying two years ago, but he made her keep working. |
Знаешь, муж Пем сказал мне, что она хотела уволиться 2 года назад, но он заставил ее продолжать работать. |
Are you really done working for them? |
Ты правда закончил работать на них? |
If we're going to be working together, there are some people that I'd like you to meet. |
Если мы станем с вами работать вместе, я хочу познакомить вас кое с кем. |
But if we both were to continue working at our father's restaurant, when he retires... only one of us could be the head chef. |
Но если бы мы оба продолжили работать в ресторане отца, когда он уйдет... только один из нас сможет быть шефом. |
Got to get our world working again, haven't we? |
Разве нам не нужно снова заставить мир работать на себя? |
Why aren't you working with the U.S. military? |
Почему бы вам не работать с нашими военными? |
How do you like working with tribal police? |
И как тебе работать с полицией племени? |
Do you think working here is my choice? |
ты думаешь я сам вызвался работать здесь барменом? |
When did Theresa start working for you? |
Когда Тереза начала на вас работать? |
Is itokay for you notto be working? |
А для тебя не работать это нормально? |
Don't you just love working for a man like Mr. Flywheel? |
Разве вам не нравится работать на такого человека, как мистер Флайвэлл? |
We are publishing Jay Manuel's tell-all, and we are just ecstatic to be working with him, so... |
Мы публикуем откровения Джей Мануэля, и мы в восторге работать с ним... |
After I graduate, I wanted to be like you, working in a job that can help others. |
После выпуска я хотела быть похожей на тебя, работать и помогать своим трудом другим. |