| Every person on earth will be working for us. | все люди на планете будут работать на нас. |
| Do you know why I keep working for the unpleasant queen year after year? | Ты знаешь, почему я продолжаю работать на злую королеву год за годом? |
| Keep working with the case, but until you hear otherwise, you do it in house. | Продолжайте работать над делом, но не выходя из участка до дальнейших распоряжений. |
| It's just that they can benefit from working more on themselves, going deeper with therapy. | Это лишь значит, что они могут больше работать над собой, проходить терапию более серьезно. |
| Eventually - and this is way before I actually started working with him - he got bored of them, too. | В конце концов... и это было до того, как я начал вплотную работать с ним... он тоже от них устал. |
| That we should keep working or take a break? | Что нужно сделать перерыв, или продолжить работать? |
| The fact that you must be chosen by someone to start working, it's a bit sad. | Грустно только, что тебя должны ещё выбрать, чтобы начать работать. |
| I will accept Henry's assignment and do something to help others if, in return, he will spend his weekend doing anything but working. | Я приму вызов Генри и помогу кому-нибудь, если, взамен, он на выходных будет делать что угодно, только не работать. |
| I just want to go back to being married to your dad, working at the library, and talking to you about your love-life. | Я хочу снова быть замужем за твоим отцом, работать в библиотеке, и разговаривать с тобой о твоих любовных отношениях. |
| I know, and it's getting worse ever since Justine stopped working here. | Вижу, и становится всё хуже, с тех пор как Джастин перестала тут работать. |
| How would you like to keep working for me? | Ты бы хотела продолжить работать на меня? |
| The main objective is to root out why such a nefarious individual is working here at the Buy More. | Главная задача - выяснить, зачем такое нечестивое создание устроилось работать в Купи Больше. |
| You know, Pam's husband told me that she wanted to quit flying two years ago, but he made her keep working. | Знаешь, муж Пем сказал мне, что она хотела уволиться 2 года назад, но он заставил ее продолжать работать. |
| Are you really done working for them? | Ты правда закончил работать на них? |
| If we're going to be working together, there are some people that I'd like you to meet. | Если мы станем с вами работать вместе, я хочу познакомить вас кое с кем. |
| But if we both were to continue working at our father's restaurant, when he retires... only one of us could be the head chef. | Но если бы мы оба продолжили работать в ресторане отца, когда он уйдет... только один из нас сможет быть шефом. |
| Got to get our world working again, haven't we? | Разве нам не нужно снова заставить мир работать на себя? |
| Why aren't you working with the U.S. military? | Почему бы вам не работать с нашими военными? |
| How do you like working with tribal police? | И как тебе работать с полицией племени? |
| Do you think working here is my choice? | ты думаешь я сам вызвался работать здесь барменом? |
| When did Theresa start working for you? | Когда Тереза начала на вас работать? |
| Is itokay for you notto be working? | А для тебя не работать это нормально? |
| Don't you just love working for a man like Mr. Flywheel? | Разве вам не нравится работать на такого человека, как мистер Флайвэлл? |
| We are publishing Jay Manuel's tell-all, and we are just ecstatic to be working with him, so... | Мы публикуем откровения Джей Мануэля, и мы в восторге работать с ним... |
| After I graduate, I wanted to be like you, working in a job that can help others. | После выпуска я хотела быть похожей на тебя, работать и помогать своим трудом другим. |