She defended the concept of educating women and objected the abuse of married women. |
Она защищала концепцию образованной женщины и осуждала насилие в семье. |
Those three women have trained 27 more women and solar-electrified 100 villages in Afghanistan. |
Эти три женщины обучили ещё 27 женщин и обеспечили солнечной энергией 100 деревень в Афганистане. |
Much progress had been made since independence, and Tanzanian women enjoyed certain rights that women in more developed countries lacked. |
С момента провозглашения независимости страны был достигнут значительный прогресс, а танзанийские женщины пользуются отдельными правами, которых нет даже у женщин во многих развитых странах. |
Are French women romantically different from American women? |
Отличаются ли французские и американские женщины в своём отношении к любви? |
Olivia's the reason why women hate other women. |
Из-за таких, как Оливия, женщины ненавидят друг друга. |
JF: Well, women are the fastest growing demographic in the world, especially older women. |
ДФ: Женщины - самая быстрорастущая группа населения в мире, особенно пожилые женщины. |
Since 60 per cent of the returnees were women, many of the programmes focused on the needs of women heads of household. |
Поскольку женщины составляют 60 процентов репатриантов, многие программы нацелены на удовлетворение потребностей женщин, возглавляющих домашние хозяйства. |
Rural women were at a disadvantage compared with urban women because of difficult living and working conditions and lack of access to services. |
Сельские женщины находятся в неблагоприятном положении по сравнению с женщинами, проживающими в городах, вследствие неблагоприятных условий жизни и труда и отсутствия доступа к услугам. |
Those three women have trained 27 more women and solar-electrified 100 villages in Afghanistan. |
Эти три женщины обучили ещё 27 женщин и обеспечили солнечной энергией 100 деревень в Афганистане. |
One way to get more women into leadership is to have other women mentor them. |
Ещё один способ привлечь больше женщин в руководство, заключается в том, чтобы другие женщины курировали ими. |
Dornish women are the most beautiful women in the world. |
Дорнийские женщины - самые красивые на свете. |
Six women there, and four women in Tucson in 2000. |
Шесть женщин там, и четыре женщины в Тусоне в 2000 году. |
There were three women secretaries of state and five women deputies in Parliament. |
Три женщины выполняют обязанности государственных секретарей, а пять женщин входят в состав парламента. |
Although women are increasingly entering traditionally male-dominated fields, only a small proportion of women complete advanced technical training. |
Хотя женщины все шире участвуют в деятельности в областях, в которых традиционно доминировали мужчины, лишь небольшая доля женщин получает техническую подготовку высокой ступени. |
Indigenous women often face barriers both as women and as members of indigenous communities. |
Представительницы коренного населения нередко сталкиваются с барьерами и как женщины, и как члены коренных общин. |
As women, we draw satisfaction from the Beijing Platform for Action, which takes a comprehensive approach towards the empowerment of women. |
Как женщины мы удовлетворены Пекинской платформой действий, в которой предусматривается всеобъемлющий подход к расширению прав и возможностей женщин. |
However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. |
Вместе с тем женщины живут дольше мужчин, и она интересуется, каким образом защищается экономическая независимость пожилых женщин. |
Participation by women in educational decision-making remained limited, although women had recently been appointed to several high-level posts. |
По-прежнему ограниченной является представленность женщин на директивном уровне в сфере образования, хотя за последнее время женщины были назначены на несколько должностей высокого уровня. |
There are only two women cabinet ministers and about five women members of Parliament. |
Всего лишь две женщины входят в кабинет министров и приблизительно пять женщин являются членами парламента. |
Since there are few such women professionals, many girls and women are denied proper health care. |
Поскольку в этой стране таких специалистов-женщин не так много, многие девочки и женщины лишены возможности получать соответствующее медицинское обслуживание. |
Many women work part-time, which also explains why women earn less. |
Многие женщины работают неполное рабочее время, что также объясняет их более низкие заработки. |
Ms. NIKOLAEVA said that the women of Ecuador should unite to secure equal rights for women. |
Г-жа НИКОЛАЕВА говорит, что женщины Эквадора должны объединиться для обеспечения равных прав для женщин. |
Rural women faced specific problems and represented a majority of women world wide. |
Женщины, проживающие в сельской местности, сталкиваются с особыми проблемами и составляют большинство женщин во всем мире. |
In many countries, the public image of women is changing because of the positive images of women being projected. |
Во многих странах образ женщины в представлении общественности меняется, поскольку в настоящее время формируется позитивное восприятие роли женщин. |
This is what's wrong with America, women constantly hurting other women. |
Вот в чём проблема Америки - женщины постоянно причиняют вред друг другу. |