Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщины

Примеры в контексте "Women - Женщины"

Примеры: Women - Женщины
Three women minister counsellors were appointed ambassadors during the period 2002-2006. В период 2002-2006 годов три женщины, занимающих должности советника-посланника, были назначены послами.
When the scheme began in 2005, three women were engaged. В 2005 году, когда была начата реализация этой программы, на них были приняты три женщины.
The report provides little information about the situation of older women. В докладе приведена ограниченная информация о положении, в котором находятся женщины преклонного возраста.
Internally displaced women noted health needs as among their main concerns. В числе вопросов, вызывающих наибольшую озабоченность, перемещенные внутри страны женщины указали потребности в области медико-санитарного обслуживания.
Illiteracy primarily affected women and could obstruct their knowledge of their rights. От неграмотности в основном страдают женщины, что может отразиться на знании ими своих прав.
All women had access to legal aid and legal representation. Все женщины имеют доступ к правовой помощи и защите своих правовых интересов.
Twenty-two experts were men and seven were women. Из общего числа экспертов 22 были мужчины и 7 - женщины.
Yet they affect exclusively women and girls. А ведь страдают от них главным образом или исключительно женщины и девочки.
The resources women possess are striking. Потенциал, которым располагают женщины, поражает своими масштабами.
Many employees who take advantage of the program are women. Среди работников, которые благодаря этой программе получили повышение по службе, значительную долю составляют женщины.
We need schools that educate girls as well as women. Нам нужны школы, в которых образование смогут получать не только девочки, но и женщины.
Hence women are less economically empowered than men. Вследствие этого женщины являются менее свободными в экономическом отношении, чем мужчины.
Biology is often the perceived destiny for women. Часто считается, что судьбу женщины определяют ее биологические особенности.
Vulnerable groups like women, children and disabled persons are granted special protection measures. Для уязвимых групп, таких, как женщины, дети и инвалиды, предоставляются специальные меры защиты.
NARI women participated in small loans and micro credit programme. Женщины - члены НАУР принимали участие в программе выдачи мелких ссуд и микрокредитования.
There were currently eight female Government ministers, and women also held other key positions. В настоящее время на должностях министров правительства работают восемь женщин, и женщины также занимают ряд других ключевых должностей.
Some studies show that poor women suffer conflicting demands for the microfinancing they receive. Результаты некоторых исследований показывают, что малоимущие женщины страдают от того, что к получаемому ими микрофинансированию предъявляются противоречивые требования.
However, few women have important positions within the major political parties. Вместе с тем, лишь немногие женщины занимают важные посты в крупных политических партиях.
Rural women generally remain very disadvantaged compared with their urban counterparts. Сельские женщины, как правило, по-прежнему намного беднее женщин, проживающих в городах.
Some 50 per cent of the community mobilizers were women. Примерно 50 процентов лиц, занимавшихся мобилизацией на уровне общин, составляли женщины.
Nonetheless, women remain significantly under-represented in public life. Тем не менее женщины по-прежнему весьма слабо представлены в политической жизни.
The project employs Traveller women as community workers. В рамках данного проекта странствующие женщины привлекаются в качестве общинных работников.
Community health centres provide prenatal classes, which are available to all pregnant women. Общинные центры здравоохранения организуют учебные занятия для будущих матерей, в которых могут принять участие все беременные женщины.
Groups working with migrant workers say many women flee employers to escape abuse. Группы, работающие с трудящими-мигрантами, говорят, что многие женщины убегают от своих хозяев во избежание посягательства.
Indigenous women are doubly disadvantaged and discriminated against. Женщины из числа коренных жителей находятся в неблагоприятных условиях и страдают от дискриминации.