Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщины

Примеры в контексте "Women - Женщины"

Примеры: Women - Женщины
At present, only three missions are led by women and three women serve as deputy special representatives. В настоящее время женщины возглавляют лишь три миссии, еще три женщины являются заместителями специальных представителей.
Approximately 40% of synod members are women. Three women have been elected as bishops. Женщины составляют около 40 % членов синода, три женщины избраны епископами.
Refugee women face similar assistance and protection concerns to internally displaced women and could therefore benefit from similar gender-sensitive interventions to address their needs. Поскольку женщины-беженцы нуждаются в основном в тех же формах помощи и защиты, что и женщины из числа внутренне перемещенных лиц, улучшению их положения могли бы способствовать схожие меры поддержки, разработанные с учетом гендерных аспектов.
This created insecurity among women and fear became the major challenge faced by women from the minorities. В результате женщины испытывали чувство незащищенности, и страх стал главным переживанием для женщин из числа меньшинств.
However, rural women begin their antenatal check-ups somewhat later than women in urban areas (3.8 and 3.3 median months pregnant respectively). Однако по сравнению с городскими женщинами женщины в сельской местности несколько позже встают на учет у специалиста (средняя продолжительность дородового наблюдения составляет З, З месяца, в то время как в городе этот показатель достигает 3,8 месяца).
This legislation is likely to exclude women disproportionately as domestic staff is a role frequently performed by women. Такие законодательные нормы являются дискриминационными в первую очередь по отношению к женщинам, поскольку домашней работой чаще всего занимаются именно женщины.
Paid employment for women has expanded slowly and women continue to assume the largest share of unpaid work. Возможности оплачиваемой работы для женщин расширяются медленно, при этом женщины продолжают выполнять основную часть неоплачиваемой работы.
NHC observed that an area of serious concern was the rights of women, with women having a second-rate position in society. НХК отметил, что вопрос о правах женщин вызывает серьезное беспокойство, поскольку женщины в обществе занимают приниженное положение.
It means African-American women, Caucasian women. Это значит афро-американки, белые женщины.
She was a big believer in women supporting women. Она твердо верила, что женщины должны поддерживать женщин.
Schmidt, I'm talking about how women act towards other women. Шмидт, я о том, как женщины действуют по отношению к другим женщинам.
The women are still doing whatever the women do before they come downstairs. Женщины ещё заняты тем, что там они с собой делают, прежде чем спуститься к завтраку.
I mean, this is straight women who love other straight women. А это натуральные женщины, которые любят других натуральных женщин.
All women like kids, and all kids belong with women. Женщины любят детей, и дети должны быть рядом с женщинами.
In scientific fields where women are underrepresented, measures such as financing special programmes and projects targeting women should be taken. В области науки, где женщины недопредставлены, необходимо принять такие меры, как финансирование специальных программ и проектов, нацеленных на женщин.
However women have been the ones not ready to rally behind women candidates. Тем не менее до сих пор женщины оказывались неготовыми поддержать кандидатов-женщин.
The role of women in the chambers of industry and commerce is growing and many enterprises managed by women have excelled. Возрастает роль женщин в Промышленной и Торговой палатах, улучшилось функционирование многих предприятий, руководство которыми осуществляют женщины.
Bhutan has no women ambassadors, although women civil servants occasionally lead Government delegations representing the country. В Бутане нет ни одной женщины, которой был бы присвоен ранг посла, хотя женщины из числа государственных служащих периодически возглавляют правительственные делегации, представляющие страну.
This Committee includes women members, particularly in the Specialized Subject Groups responsible for curriculum development; some of these Groups are chaired by women. В этой Комиссии представлены и женщины, в равной степени как и, в частности, в группах специалистов по дисциплинам (ГСД), которым было поручено заняться выработкой программ, и некоторые из этих женщин возглавляют группы.
However, many women operate businesses informally including market sellers, stall holders and women in small scale agriculture. Вместе с тем, многие женщины ведут коммерческую деятельность неофициально, в том числе занимаются торговлей товарами на рынках и в киосках, а также мелким сельскохозяйственным производством.
While women are under-represented in some occupational categories, 45 percent of MCP level employees are women. Хотя женщины недопредставлены в некоторых профессиональных категориях, 45% сотрудников на уровне МСП являются женщины.
While creating a greater political space for women, States must also ensure that women may operate there in their own right. При создании большего политического пространства для женщин государства должны обеспечить, чтобы женщины могли действовать в своих собственных интересах.
A number of major national agencies were headed by women, but only two ministers in the new Government were women. Женщины возглавляют ряд ведущих национальных учреждений, однако в составе нового правительства они занимают всего два министерских поста.
Currently, 13.5 per cent of Mexican ambassadors were women and the present administration had made an effort to appoint women to ambassadorial rank. В настоящее время 13,5 процента послов Мексики составляют женщины, причем нынешняя администрация предпринимала усилия по назначению женщин на должности послов.
It was important to consider the particular situation of older women, since women lived longer and had different health patterns. Важно рассмотреть особое положение пожилых женщин, поскольку женщины живут дольше и сталкиваются с иными проблемами в плане состояния здоровья.