Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщины

Примеры в контексте "Women - Женщины"

Примеры: Women - Женщины
We know that all these women Were strangled by the same unsub. Мы знаем, что все эти женщины были задушены одним и тем же неизвестным.
You should have known beautiful women get anything they want. Ты должен был бы знать, что красивые женщины получают все, что хотят.
We are not women who kneel. Мы женщины, которые не встают на колени.
Everywhere I go, women tell me they ask for raises. Везде куда я ни еду, женщины говорят мне, что они поднимают вопрос о повышении зарплаты.
Not all the women I know are cogs. Не все женщины, которых я знаю, - шестерёнки.
I mean, women choose their clothes to look attractive. Я о том, что женщины выбирают одежду, чтобы выглядеть привлекательно.
Because women can't fall for bad ideology, only bad men. Разумеется. Потому что женщины не могут влюбиться в плохую идеологию, только в плохих мужчин.
Actually, two women, sir. На самом деле, две женщины, сэр.
At-risk adolescents, women in crisis. Подростки в группе риска, женщины в кризисе.
All women want to be worshiped, as our Creator. Все женщины хотят, чтобы им поклонялись, как и наш Творец.
I have a theory why women like racing drivers. У меня есть теория о том, почему женщины любят гонщиков.
But I suppose women can't help hoping. Но я думаю, что женщины просто не могут перестать надеяться.
Even women were jealous and envious... But they were subjugated. И хотя многие женщины завидовали ей и ревновали, но они тоже были покорены.
Two smart women who see so little. Вы такие умные женщины, но не хотите понять...
All women who seek to follow you can enter here. Все женщины, которые желают последовать за тобой, могут войти сюда.
You're cheerful too like these two women. Но ты еще и смеешься, как эти две женщины.
She noted that women had occupied various positions in the Cabinet since 1947. Она отметила, что начиная с 1947 года женщины занимали различные должности в составе кабинета министров.
He added that women were very active in this field. Он отметил также, что женщины играют в этой области весьма активную роль.
Of those students, 114 were women and 165 were full boarders. Из общего числа учащихся 114 составляли женщины, а 165 человек находились на полном пансионном обеспечении.
One could speak of real participation only if women shared political power equally. О фактическом участии можно говорить только в том случае, если женщины осуществляют политическую власть на равноправной основе.
In United Nations peace missions, women remain a largely untapped resource. Женщины по-прежнему в значительной степени не задействованы в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Often women cannot even obtain a modest loan to become more independent and productive. Нередко женщины не могут даже получить скромного займа для того, чтобы стать более независимыми и экономически активными.
This includes women who engage in informal trade and production. К этим же категориям относятся женщины, занятые в неофициальном секторе торговли и производства.
Single women were permitted to adopt children under the Family Code. Незамужние женщины могут удочерять или усыновлять детей в соответствии с положениями кодекса законов о семье.
Not all women, not most women, not the majority of women, not even a lot of women: three to eight percent. Не все женщины, не бо́льшая часть женщин, даже не многие женщины, а от 3 до 8%.