Any impression that rural women married at an earlier age was incorrect. |
Представление о том, что сельские женщины вступают в брак в раннем возрасте, ошибочно. |
Most Roma health mediators were women. |
Большинство посредников по вопросам здравоохранения из числа рома - женщины. |
Nevertheless, women were in the minority in all political arenas. |
Тем не менее, женщины находятся в меньшинстве на всех участках политической арены. |
Poor women are a major key target group for offenders. |
Неимущие женщины являются одной из основных категорий лиц, находящихся в центре внимания преступных дельцов. |
Yet women are key to food security. |
В то же время женщины являются ключевым фактором обеспечения продовольственной безопасности. |
That was particularly troubling because women lived longer and might suffer from disabilities longer. |
Это вызывает особую тревогу, поскольку женщины живут дольше и могут в течение более длительного времени страдать от нетрудоспособности. |
Indigenous women and girls needed special attention. |
Принадлежащие к коренным народам женщины или девочки требуют особого внимания. |
We know that women will not automatically profit from the information society. |
Нам известно, что женщины не смогут автоматически воспользоваться возможностями, которые возникают в информационную эпоху. |
The women, including Ellen Jacobsdatter Hætta, were imprisoned in Trondheim. |
Женщины, в том числе Эллен Якобсдаттер Хетта, находились в заключении в Тронхейме. |
Excepting you, all these women despise them. |
Он так и не понял, что женщины презирали нас всех, кроме тебя. |
In 1962, no women could meet these requirements. |
В 1962 году женщины не принимались на подобные курсы и не могли отвечать этим требованиям». |
Married women and government officials on business could ride. |
Замужние женщины и правительственные чиновники могли ездить верхом или на носилках. |
Regardless of ethnic background women do better than men in achieving vocational qualifications. |
Независимо от этнической принадлежности женщины более успешны по сравнению с мужчинами в том, что касается профессиональной подготовки. |
There are several reasons why women work part-time. |
Причин того, что женщины работают неполный рабочий день, несколько. |
Two women in the house were killed. |
Две женщины, находившиеся в доме, были убиты. |
He said he liked tipsy women. |
Он сказал, что ему нравятся подвыпившие женщины. |
So it was... women and children first. |
Итак это было... Сначала(первыми) женщины и дети. |
That women under 20 are particularly at risk. |
Что женщины до 20 лет находятся в особой зоне риска. |
I thought all women should be like her. |
Я думал, что все женщины должны быть как она. |
Because women get in our way. |
Потому что, женщины становятся на нашем пути. |
Well, some women would just leave you. |
Ну, некоторые женщины могли бы просто разойтись с тобой. |
Probably she, because most murder victims are women. |
Наверняка "она", потому что большинство жертв убийств - женщины. |
I just want what other women want. |
Я хочу того же, чего и другие женщины. |
These women are pathetic for falling for this guy. |
Это женщины - жалкие, из-за того, что убиваются по этому парню. |
Some women are too special to marry just once. |
Некоторые женщины слишком особенны, чтобы один раз на них жениться. |