Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщины

Примеры в контексте "Women - Женщины"

Примеры: Women - Женщины
In the Democratic Republic of the Congo, in 2010 only 23 per cent of the staff were women. В Демократической Республике Конго в 2010 году женщины составляли только 23 процента общей численности персонала.
Owing to exclusion, inequality and subjugation, older women were worse off than their male counterparts. Из-за изоляции, неравенства и угнетения пожилые женщины хуже обеспечены, чем мужчины той же возрастной категории.
In addition to unpaid work, many young women are also engaged in paid employment, often in the informal sector. Помимо неоплачиваемого труда, многие молодые женщины вынуждены заниматься оплачиваемой деятельностью, зачастую в неформальном секторе.
Nevertheless, women continue to be the most vulnerable group in society. Однако женщины по-прежнему остаются самыми уязвимыми членами общества.
Inheritance laws often deny women the right to own or inherit property. Наследственное право зачастую не предусматривает права женщины на владение собственностью или ее наследование.
According to the study, only 3 out of 10 older women report such cases. Согласно результатам исследования, лишь три пожилые женщины из десяти сообщают о таких случаях.
Older women have often experienced a lifetime or very long periods of violence. Многие пожилые женщины подвергаются насилию на протяжении всей своей жизни или весьма длительных периодов времени.
In many settings where the health-care system is already overburdened, women have stepped in and filled the gap. Во многих ситуациях, когда системы здравоохранения перегружены, женщины помогают восполнить недостаток ресурсов.
Today, women are the most neglected and vulnerable part of society in Ethiopia. Сегодня женщины представляют собой наиболее игнорируемую и уязвимую часть общества в Эфиопии.
A special target group were women victims of violence registered in the Employment Offices. В качестве особой адресной группы были выделены зарегистрированные в государственных службах занятости женщины, пострадавшие от насилия.
It should not be left to women and girls to be the primary carer. Не должно быть так, чтобы за это отвечали преимущественно женщины и девочки.
Today, in Africa and beyond, women hold seats in parliaments and are at the helm of Governments. Сегодня в Африке и за ее пределами женщины заседают в парламентах и даже руководят работой правительств.
At the same time, however, women remain the most vulnerable members of society. Однако женщины по-прежнему остаются самыми уязвимыми членами общества.
A lack of representation in leadership and governance means that women cannot effectively represent themselves and their needs. Вследствие недостаточной представленности на руководящих должностях и в органах государственного управления женщины не могут эффективно представлять себя и свои интересы.
According to Burundian custom, women cannot speak in the presence of men. По бурундийским обычаям женщины не могут говорить в присутствии мужчины.
This notwithstanding, some women and girls have managed to bring their suffering into the limelight. Несмотря на это, некоторые женщины и девочки находят в себе силы, чтобы сообщить о своих страданиях.
Knowledge and awareness are the first steps in enabling girls and young women to defend themselves. Предоставление необходимых знаний и информации является первым шагом на пути к обеспечению того, чтобы девочки и молодые женщины могли себя защитить.
Widows and unmarried women can be particularly vulnerable to poverty and social exclusion. Вдовы и незамужние женщины могут с большей степенью вероятности оказаться в нищете и социальной изоляции.
Because of gender inequality, psychological and medical care of women and girls after traumatic experiences is often neglected. Из-за гендерного неравенства женщины и девочки, пережившие травмы, зачастую не получают психологическую и медицинскую помощь.
Otherwise, those women would not be able to obtain the funding they need for their small business ventures. В ином случае эти женщины не имели бы возможности получить финансирование, необходимое им для их малых предприятий.
Migrant women and girls are particularly vulnerable to violence, including exploitation, abuse and arbitrary arrest and detention during their journey and when they arrive. Женщины и девушки, вынужденные мигрировать, особенно часто подвергаются насилию, в том числе в форме эксплуатации, жестокого обращения и произвольных арестов и заключения под стражу, - как в пути, так и после прибытия на место.
The women and children of China are not safe from violence so long as this heinous policy is permitted to exist. Пока существует эта чудовищная политика, женщины и дети Китая не будут защищены от насилия.
Finally, some women are even more vulnerable to such violence. И наконец, некоторые женщины подвержены риску насилия еще в большей степени.
Similarly, women and girls with disabilities are a group at risk. Женщины и девочки с ограниченными возможностями также входят в группу риска.
Following this training, women with disabilities have had better access to protection services. После такого обучения женщины с ограниченными возможностями стали чаще обращаться в специальные службы защиты.