Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщины

Примеры в контексте "Women - Женщины"

Примеры: Women - Женщины
Women members of parliament played a role in improving the situation of women in the State party. Женщины - члены парламента содействуют улучшению положения женщин в государстве-участнике.
Women are engaged in large numbers as volunteers and instructors to encourage women learners to participate in the programme. Женщины принимают активное участие в реализации этой программы в качестве добровольцев и преподавателей, привлекая к обучению неграмотных женщин.
Women should not have to shoulder the burden of liberating other women and girls from the terror and effects of armed conflict. Женщины не должны нести на себе бремя ответственности за освобождение других женщин и девочек от террора и последствий вооруженных конфликтов.
Women in Wales share common concerns with all women around the world when it comes to health and the provision of care. Женщины в Уэльсе разделяют общую обеспокоенность со всеми женщинами в мире, когда речь идет о здоровье и оказании медицинской помощи.
Women participants called for efforts to engage women in all talks to resolve the crises in the region. Участвовавшие в ней женщины призвали направить усилия на привлечение женщин к участию во всех переговорах, с тем чтобы урегулировать кризисы в регионе.
Women in Europe, North America and Central and Eastern Asia generally face less restrictive abortion laws than women in other regions. Женщины в Европе, Северной Америке, Центральной и Восточной Азии, как правило, сталкиваются с менее ограничительными законами об абортах, чем женщины в других регионах.
Women of ethnic Dutch origin tend to be more economically independent than ethnic minority women. Женщины, относящиеся к группе этнических голландцев, отличаются большей степенью экономической независимости, чем женщины из числа этнических меньшинств.
Women who have children encounter poverty more often than do women without children. Женщины, имеющие детей, чаще сталкиваются с проблемой бедности, чем женщины без детей.
Thus, the Danish Government has financed the initiative "Women can" which contains examples on how women have established successful businesses. Так, датское правительство финансирует инициативу "Женщины могут", которая содержит примеры того, как женщины создают успешные предприятия.
Women got all this money now but they're still like women. Женщины сегодня зарабатывают больше денег, но они по-прежнему женщины.
Women in vulnerable situations; minority, immigrant and refugee women Женщины в уязвимом положении; женщины из числа меньшинств, иммигрантов и беженцев
UN Women stated that in Egypt women were discriminated against without having the opportunity or the means to complain. Организация «ООН-женщины» заявила, что в Египте женщины подвергаются дискриминации, не имея возможностей или средств для подачи жалоб.
The ASEAN Women Entrepreneurs' Network provided a platform for women to mentor each other and share best practices. Сеть женщин-предпринимателей АСЕАН обеспечивает платформу, где женщины могут обучать друг друга и обмениваться успешным опытом.
Women enjoy such protection inasmuch as the State has been keen to provide a system for protecting and supporting the rights of women. Женщины пользуются такой защитой постольку, поскольку государство стремится создать систему защиты и поддержки прав женщин.
Women must give other women permission to be successful. Женщины должны давать другим женщинам возможность быть успешными.
Women were village leaders and women held a majority in the parliament. Женщины являются руководителями в местных органах власти и составляют большинство в парламенте.
Women in this project also benefited from a literacy program which trained 500 illiterate women to read and write. Женщины, участвовавшие в этом проекте, смогли также воспользоваться программой ликвидации неграмотности, в рамках которой 500 неграмотных женщин научились читать и писать.
Women make important contributions to business around the world as business owners and entrepreneurs, with 224 million women globally operating businesses. Женщины вносят важный вклад в предпринимательскую деятельность по всему миру, выступая в качестве владельцев предприятий и частных предпринимателей (предпринимательской деятельностью в мире занимаются в общей сложности 224 млн. женщин).
In March 2009, a nationwide campaign on women and decision-making "Women make democracy better" was launched. В марте 2009 года была инициирована общенациональная кампания по расширению участия женщин в процессе принятия решений "Женщины совершенствуют демократию".
Women continued to dominate the lower administrative level of the public service workforce with very few women in senior management. В рамках государственной службы женщины продолжают занимать в основном низшие административные должности, при этом в составе высшего руководства представлено очень немного женщин.
Your career will take off and women... Women love a good coat. Ваша карьера пойдет вверх, а женщины... любят хорошее пальто.
Women, it's hard to figure women out. Женщины, это сложно разобраться в женщинах.
Women tend to be underrepresented in formal employment categories except those regarded as "traditional" occupations for women. Женщины, как правило, недостаточно представлены в формальных категориях занятости, за исключением тех, что считаются «традиционными» для женщин видами занятий.
The Office of the Ombudsperson for Indigenous Women in Guatemala, for example, helps respond to the triple discrimination that affects Mayan women. Например, Канцелярия Омбудсмена по вопросам женщин из числа коренного населения Гватемалы оказывает помощь в борьбе с тройной дискриминацией, с которой сталкиваются женщины народности майя.
Rural and older women 66. Women aged above 60 years receive state pension in amount of 150 GEL. Женщины в возрасте старше 60 лет получают государственную пенсию в размере 150 грузинских лари.