Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщины

Примеры в контексте "Women - Женщины"

Примеры: Women - Женщины
Pregnant women are among the chief target groups. Среди групп населения, на которые она ориентирована, фигурируют, в частности, и беременные женщины.
Venezuelan women were gaining ground in that traditionally male-dominated area. Венесуэльские женщины начинают завоевывать позиции в этой области, где традиционно преобладают мужчины.
Students include girls and women with completed secondary education of different professional qualifications. В число студентов входят девушки и женщины, имеющие законченное среднее образование и различную профессиональную квалификацию.
The following topics are discussed: education and training of girls, women and politics, women and employment, women in sport and culture, and women and national socialism. В ней затрагиваются следующие темы: воспитание и образование молодых девушек, женщины и политика, женщины и занятость, женщины в спорте и культуре, женщины и национал-социализм.
In terms of marital status, separated women had the highest rate of participation in the labour market; they were followed by married women or women living in consensual union and single women. В отношении гражданского состояния следует отметить, что наиболее высокие показатели участия в рынке труда наблюдаются среди разведенных женщин, далее следуют замужние женщины, женщины, состоящие в гражданском браке, и незамужние.
Men who impregnated women outside marriage were liable to five years' imprisonment. В свою очередь, мужчины, от которых женщины забеременели вне брака, наказываются пятилетним тюремным заключением.
Research has demonstrated that women are highly disadvantaged. Различные обследования этой группы населения показывают, что женщины находятся в весьма неблагоприятном положении.
Kindergartens and nurseries served 233 working women and 664 children. Услугами детских садов и яслей воспользовались 233 работающие женщины и 664 ребенка.
Community Development Fund, 32.5% of those receiving funds were women. Фонд общинного развития: 32,5 процента лиц, получивших доступ к средствам, были женщины.
Successful women, active in ICT area as producers and users were presented. На Форуме были представлены добившиеся успеха женщины, работающие в области ИКТ в качестве производителей и пользователей.
1992 Seminar on women in development, Japan. Семинар на тему: «Женщины в процессе развития», Япония.
Three problems are largely unique to rural Malawian women. Сельские женщины в Малави сталкиваются с тремя во многом специфическими проблемами.
Rural women experience discrimination according to their status. Сельские женщины подвергаются дискриминации по признаку их положения в обществе.
Childcare is one of the key issues facing working women. Одна из ключевых проблем, с которыми сталкиваются работающие женщины, - это уход за детьми.
Generally in Malaysia, women retain their own names after marriage. В Малайзии, как правило, женщины сохраняют свои собственные имена после вступления в брак.
Work in the informal sector also perpetuates multiple burden of women. Кроме того, работа в неформальном секторе закрепляет различного рода бремя, которое несут женщины.
Although women enjoy political rights, they rarely run for elections. Обладая политическими правами, женщины, тем не менее, редко выставляют свои кандидатуры на выборах.
This nomination enabled some women to participate in politics. Благодаря такому назначению, некоторые женщины смогли принять участие в политической деятельности страны.
Because of this non-recognition, rural women suffer. Сельские женщины страдают от такого непризнания их роли в этом секторе.
By developing country standards, however, Filipino women still marry early. Однако по стандартам развивающейся страны, филиппинские женщины все еще вступают в брак в раннем возрасте.
The programme will showcase the talents of Territory women artists. В рамках Программы женщины Северной территории будут иметь возможность продемонстрировать свои таланты в области искусства.
Men generally take more overtime than do women. Мужчины в целом выполняют более высокий объем сверхурочной работы, чем женщины.
Nowadays women are just as well educated as men, perhaps even better. В настоящее время женщины так же хорошо образованны, как и мужчины, возможно даже лучше.
The majority of for example care-giving relatives are women. Например, среди тех, кто ухаживает за родственниками, большинство составляют женщины.
The Government recognises that many women experience financial difficulties after separation. Правительство признает, что после распада семьи многие женщины сталкиваются с финансовыми трудностями.