Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщины

Примеры в контексте "Women - Женщины"

Примеры: Women - Женщины
I never tire of hearing two women fight over me. Я никогда не устану слушать, как две женщины дерутся за меня.
Other women help their husbands' careers. Нормальные женщины помогают карьере мужей, а не уничтожают её.
We lost five last week, two of them women. За последнюю неделю мы потеряли пятерых, двое из них - женщины.
Honestly, women are tender and fragile. Честно говоря, женщины - существа нежные и хрупкие.
No more than most women today. Не больше, чем у любой другой женщины.
Except in micro-enterprise, women are generally underrepresented among entrepreneurs. За исключением микропредприятий, женщины, как правило, недостаточно представлены в числе предпринимателей.
At present, women undertook most family responsibilities. В настоящее время основные обязанности в рамках семьи выполняют женщины.
Yet some women won't date a guy who wears Crocs. И всё же некоторые женщины не будут встречаться с парнем, который носит Кроксы.
Currently, women were underrepresented in both the Government and the parliament. В настоящее время женщины недостаточно представлены как в правительстве страны, так и в ее парламенте.
We let guys tell women what to do. Мы позволяем мужчинам определять, как женщины должны себя вести.
Diseases make more women temporarily disabled than men. Женщины чаще страдают от временной потери трудоспособности вследствие заболеваний, чем мужчины.
However, women are concentrated in the middle and lower grades. Из него вытекает, что женщины в основном занимаются теми видами деятельности, которые требуют средней или низкой квалификации.
However, women faced many obstacles in running for public office. В то же время женщины сталкиваются с большим числом препятствий при получении выборных должностей.
The women we betrayed represent us. Женщины, которых мы предали, представлять нас.
This workshop focused primarily on four major areas, namely, women and health, women and employment, women and education, and special groups of women. Этот семинар был посвящен главным образом четырем крупным вопросам, таким, как женщины и здравоохранение, женщины и занятость, женщины и образование и особые женские группы.
These categories include women engaged in informal commerce and production. К этим категориям относятся женщины, которые заняты в неформальном торговом и производственном секторах.
Nordic women had achieved results regarding their representation in the political decision-making forums. Женщины стран Северной Европы добились существенных успехов в плане их представленности в механизмах принятия политических решений.
Displaced women tend to bear a disproportionate share of the hardship. Женщины из числа перемещенных лиц, как правило, несут на себе непропорциональную долю бремени.
Rural women generally lack those advantages and therefore tend to be marginalized in acquiring technology. Сельские женщины обычно не имеют таких преимуществ и поэтому при получении технологии оказываются, как правило, на заднем плане.
Furthermore, women should fully participate in labour unions. Кроме того, женщины должны в полной мере участвовать в деятельности профсоюзов.
Adult literacy rates also show that women are disadvantaged relative to men. Коэффициенты грамотности среди взрослых также показывают, что женщины находятся в неблагоприятном по сравнению с мужчинами положении.
She noted that women usually entered traditional occupations and bore primary responsibility for family obligations. Она отметила, что женщины, как правило, устраиваются на традиционные должности, на них лежит основная тяжесть семейных обязанностей.
Trainers should include civilians, women and experts in gender issues. В число инструкторов должны входить гражданские лица, женщины и эксперты по гендерным вопросам.
Afghan women described it as virtual imprisonment. Афганские женщины описывают свое положение как по сути дела тюремное заключение.
A nearby centre housed 177 women prisoners. Женщины, которых насчитывалось 177, содержались в соседнем центре.