Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
There were currently no official data on trafficking in women and no national plan to combat it. В настоящее время не существует официальных данных о торговле женщинами, нет и национального плана по борьбе с ней.
As for trafficking in women and children, she wondered whether the relevant 2008 act had taken effect. Что касается проблемы торговли женщинами и детьми, оратор интересуется, вступил ли в силу соответствующий закон 2008 года.
Iceland was working against trafficking in women through a common campaign conducted with the other Nordic countries and the Baltic States. В сотрудничестве с другими странами Северной Европы и прибалтийскими государствами организована кампания по борьбе с торговлей женщинами.
Conflict and post-conflict areas were a hotbed of illegal activities, including the traffic in drugs and human beings, especially women and children. Конфликтные и постконфликтные зоны являются очагами незаконной деятельности, включая торговлю наркотиками и людьми, особенно женщинами и детьми.
IOM was especially concerned about the tremendous upsurge in trafficking in women that had taken place in recent years. МОМ особенно обеспокоена невероятным ростом торговли женщинами за последние годы.
The Government of Myanmar has undertaken effective measures to combat the global phenomenon of human trafficking, particularly trafficking in women and children. Правительство Мьянмы предпринимает эффективные меры по борьбе с глобальным явлением торговли людьми, особенно торговли женщинами и детьми.
Neither are there any impediments to the ownership of land by women. Также нет никаких препятствий в отношении владения землей женщинами.
The report notes that "trafficking in women is not a widespread phenomenon in the Democratic Republic of the Congo". В докладе отмечается, что «торговля женщинами не является распространенным явлением в Демократической Республике Конго».
In 2002 four out of 31 government agencies were headed by women. 7.22 В 2002 году 4 из 31 правительственного учреждения возглавлялись женщинами.
Of these, 259 were women. Из них 259 судей были женщинами.
Of this number, 419 were women. Из них 419 судей были женщинами.
In reviewing the five most prevalent types of transnational organized crime, trafficking in women and children was ranked fifth. Анализ показывает, что из пяти наиболее часто встречающихся видов транснациональной организованной преступности торговля женщинами и детьми занимает пятое место.
According to International Labour Organization data, the average monthly salary for women was 81.8 per cent of the minimum subsistence wage. По данным Международной организации труда, размер среднемесячной заработной платы, получаемой женщинами, составляет 81,8 процента от прожиточного минимума.
Regarding trafficking in human beings, the statement singled out its concerns about trafficking in women and children. Что касается торговли людьми, то в заявлении подчеркивается обеспокоенность торговле женщинами и детьми.
For example it might be argued that it is a part of a 'culture' that women remain in a certain status. Например, возможны утверждения о том, что сохранение за женщинами определенного статуса составляет часть "культуры".
In the case of the complaints brought by women before the Federal Ombudsperson, please indicate the outcome of these cases. Просьба указать, как завершилось рассмотрение дел в связи с жалобами, поданными женщинами на имя федерального омбудсмена.
These principles apply fully to men, women and child detainees in the prison environment. Эти принципы полностью реализуются в пенитенциарных учреждениях и применяются при обращении с лишенными свободы мужчинами, женщинами и несовершеннолетними.
In many cases, access to credit for women is conditional upon their husband's consent. Во многих случаях получение кредита женщинами зависит от согласия их мужей.
Gender inequalities are one of the major reasons for the HIV/AIDS pandemic affecting women and girls. Отсутствие равноправия между мужчинами и женщинами является одной из главных причин, почему пандемия ВИЧ/СПИДа оказывает столь сильное воздействие на женщин и девочек.
Female-headed households and women in general are far less secure than men. Домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, и самостоятельные женщины, намного менее защищены, чем мужчины.
Trafficking in women and children was a transnational problem in developing and developed countries alike. Торговля женщинами и детьми представляет собой транснациональную проблему, затрагивающую как развивающиеся, так и развитые страны.
Ms. Gribincea said that the Government was committed to eliminating trafficking in women. Г-жа Грибинсея говорит, что правительство уделяет большое внимание проблеме торговли женщинами.
Lung cancer is still significantly more common for men than for women. По-прежнему более характерным явлением для мужчин в сравнении с женщинами является рак легких.
The Centre also supported the implementation of a project of the International Organization for Migration involving trafficking in women and children from Tajikistan. Центр помог также в осуществлении проекта Международной организации по миграции, касающегося торговли женщинами и детьми из Таджикистана.
The Truth and Reconciliation Commission has nine members, 44% of whom are women. В состав Комиссии по установлению истины и примирению входят девять членов, из которых 44 процента являются женщинами.