Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
There are no obstacles preventing rural women from obtaining prenatal care or family planning services from medical organizations. Препятствия для получения сельскими женщинами дородового ухода и услуг по планированию семьи со стороны медицинских организаций не имеется.
6.3 At present, there is no law in Saint Lucia which specifically addresses trafficking in women. 6.3 В настоящее время на Сент-Люсии нет закона, в котором конкретно говорится о торговле женщинами.
7.12 The table below highlights the progress made by women in increasing their presence among other public positions such as legislators, senior officials and managers. 7.12 В нижеприведенной таблице показан прогресс, достигнутый женщинами, в плане увеличения их численности на других государственных должностях, таких как законодатели, старшие должностные лица и управляющие.
networking with community development workers and women from different social and political background; взаимодействие с работниками в области общинного развития и женщинами из различных социальных и политических кругов;
The most commonly used form of contraception practiced by Saint Lucian women are the oral contraceptive pills. Наиболее часто используемой женщинами Сент-Люсии формой контрацепции являются принимаемые перорально противозачаточные таблетки.
15.1 In Saint Lucia, women are accorded equality with men before the law and access to the administration of justice. 15.1 В Сент-Люсии за женщинами признается равенство с мужчинами перед законом и право доступа к системе отправления правосудия.
The percentage of households with women as the head of the households is 14.8%. Процентная доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, составляет 14,8 процента.
Regions exist where the biggest food production of women is that of catching shellfish and octopus. Существуют районы, в которых основная доля добываемых женщинами продуктов питания приходится на вылов моллюсков и осьминогов.
The Ministry has also sponsored women to attend Trade Fairs both in Namibia and abroad. Министерство также финансирует посещение женщинами торговых ярмарок как в Намибии, так и за рубежом.
Trade in women commoners is currently operating between our country and Nigeria. На практике торговля женщинами из простых семей осуществляется между нашей страной и Нигерией.
During the 2002 legislative session, out of 17 committees, four were headed by women. В течение легислатуры срока полномочий этого органа в 2002 году 4 из 17 комиссий 4 возглавлялись женщинами.
In 2002, a quarter of the clients receiving help in facilities for the care of addicts were women. В 2002 году четверть пациентов, обратившихся за помощью в клиники по лечению алкогольной зависимости, были женщинами.
Rural women-headed households and/or women farmers; сельские домохозяйства, возглавляемые женщинами, и/или женщины-фермеры;
The policy to limit the spending of the Welfare System hinders the possibility of extending measures, which might be beneficial for women. Политика сокращения расходов Системы социальных пособий сокращает возможности плана расширения мер по улучшению положения женщинами своих возможностей.
However, the country has ratified or signed other international conventions with specific provisions against trafficking and/or exploitation of women. Однако страна ратифицировала или подписала другие международные конвенции, содержащие конкретные положения против торговли женщинами и/или их эксплуатации.
They are also often important sources of information about matters such as trafficking in women and children. Они также часто служат важными источниками информации по таким вопросам, как торговля женщинами и детьми.
Female literacy is low in Pakistan and, therefore, affects awareness among women about their rights. В Пакистане грамотность среди женщин находится на низком уровне и в силу этого влияет на знание женщинами своих прав.
The issue has been highlighted by the civil society and by the women councilors themselves. Данная проблема поднималась гражданским обществом и самими женщинами - членами советов.
There is no technical bar on women from seeking credit and loans etc. Нет никаких технических препятствий для получения женщинами кредитов, займов и т. п.
At a broader level, the programme also attempts to facilitate the entry of women into the legal profession. В более широком плане Программа нацелена на овладение женщинами профессией юриста.
The penalty for trafficking in women was automatically imprisonment in virtually all cases. Участие в торговле женщинами автоматически наказывается тюремным заключением практически во всех случаях.
According to the 2001 census, there were some 429,000 disabled persons in Croatia, 183,000 of whom were women. По данным переписи населения 2001 года, в Хорватии насчитывается около 429000 инвалидов, из них 183000 являются женщинами.
Likewise, 54 per cent of loans approved under the Small Business Enterprise Centre scheme were for commercial activities carried out by women. В равной мере 54 процента утвержденных займов в рамках Центра малых частных предприятий было выделено на коммерческую деятельность, осуществляемую женщинами.
They were also non-governmental mechanisms aimed at ensuring all women had access to credit. Наряду с этим в стране имеются и неправительственные механизмы по обеспечению доступа к получению кредита женщинами.
The Italian Government accorded top priority to combating trafficking in women and girls. Итальянское правительство придает исключительно важно значение вопросам борьбы с торговлей женщинами и девочками.