Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
Two women to myself and they talk about someone else. Я наедине с двумя женщинами, а они обсуждают другого.
You really have a way with women, Grayson. А ты умеешь обращаться с женщинами, Грейсон.
I had to make a choice, no matter how much fun it was dating two beautiful women. Мне пришлось сделать выбор и неважно, насколько было замечательно встречаться с двумя прекрасными женщинами.
Doesn't mean I have issues with women, it's just life. И это не означает, что у меня проблемы с женщинами.
There's a condition called pre-eclampsia, which can affect pregnant women. Это состояние называется преэклампсия, это случается с беременными женщинами.
That gets upset when I see matt with other women. Крошечная часть меня все еще переживает, когда видит Мэтта с другими женщинами.
At the very least three beautiful women who all loved me. Как минимум тремя красивыми женщинами, которые любили меня.
And the best way to do that is to find out the person who's trafficking these women. И лучший способ сделать это - выяснить, кто торгует женщинами.
Your client is suing him for actions with other women? И ваш клиент судится с ним за его отношения с другими женщинами?
Be careful of the women in the town, Lieutenant. Будьте осторожны с женщинами в этом городке, лейтенант.
They were both young women, aged by hard living. Они оба были молодыми женщинами, явно вели нелёгкую жизнь.
It's not easy, managing 3 women. Нелегко крутить роман с З женщинами.
No, but I have a very good rapport with women. Нет, но у меня очень хорошее взаимопонимание с женщинами.
Wide divergences also exist between women living in differing circumstances. Велики также различия между женщинами, живущими в разных условиях.
A special concern had been training and education, including making women aware of their legal rights. Особое внимание уделялось вопросам профессиональной подготовки и образования, в том числе проблемам обеспечения осознания женщинами их юридических прав.
He explained that 30 seats in Parliament were reserved for women, as well as seats on all municipal and local government bodies. Она объяснила, что за женщинами зарезервировано 30 мест в парламенте, а также соответствующее количество мест во всех муниципальных и местных органах управления.
The Committee observed that the Government of Bangladesh was to be commended on its enactment of laws to prevent violence and trafficking in women. Комитет отметил, что следует приветствовать принятие правительством Бангладеш законов, касающихся предупреждения насилия и торговли женщинами.
It was freely available to women aged between 25 and 40 years. Они могут быть свободно приобретены женщинами в возрасте от 25 до 40 лет.
Of as much importance as political will was activity by women themselves in demanding changes and improvements. Активность, проявляемая самими женщинами в выдвижении требований об изменении и улучшении их положения, играет такую же важную роль, как и политическая воля.
Together with 800 other rural women, they will purchase shares, manage the plant and eventually become owners. Вместе с другими 800 женщинами, живущими в сельской местности, они приобретут акции, будут осуществлять управление фабрикой и в конечном итоге станут ее владельцами.
A participatory approach has consistently been used by the women to raise awareness and create consensus. Подход на основе всеобщего участия постоянно применялся женщинами, с тем чтобы распространять информацию и обеспечить достижение консенсуса.
Some workshop participants visited four provinces to conduct dialogues with local women, and obtained their recommendations to be taken up with the Constituent Assembly. Некоторые из участников семинара посетили четыре провинции, где они провели беседы с местными женщинами и собрали их рекомендации, которые будут переданы на рассмотрение Учредительного собрания.
In Ecuador, a local training programme for women carpenters was funded in conjunction with a larger community development programme funded by CARE International. В Эквадоре осуществлялось финансирование местной программы по приобретению женщинами профессии плотника в связи с более крупной программой общинного развития, финансировавшейся организацией "КЭР интернэшнл".
Some evidence suggests that the development of appropriate technology for tasks now performed by women is a means to their empowerment. Некоторые данные позволяют предполагать, что создание соответствующих видов технологий для функций, в настоящее время выполняемых женщинами, является способом расширения их возможностей.
It also had a negative effect on youth and increased the number of households headed by single women. Они также оказывают негативное влияние на молодежь и являются причиной роста числа домохозяйств, возглавляемых одинокими женщинами.