Then I must share my gospel with the good women of Candleford. |
Тогда я разделю свои убеждения с добрыми женщинами Кэндлфорда. |
Little boys are into grown women for one of two reasons. |
Маленькие мальчики встречаются с взрослыми женщинами только по двум причинам. |
That's the trouble with women. |
Вот в чем беда с женщинами. |
I'm ashamed to say it, but my husband has always had problems with women. |
Мне стыдно говорить об этом... но у моего мужа всегда были проблемы с женщинами. |
He's saying he isn't interested in women, Captain. |
Он говорит, что он не интересуется женщинами, Капитан. |
It's an amazing facility and I'm here talking to three amazing women. |
Это замечательное место и я беседую с тремя замечательными женщинами. |
You must separate yourself from this trade, from these women. |
Ты не должна связываться с этим делом, с этими женщинами. |
Now you have a start on most women. |
У тебя есть преимущество перед остальными женщинами. |
You forced all of your husband's key lieutenants out and replaced them with women. |
Ты выставила всех бывших помощников твоего мужа и заменила их женщинами. |
That is what happens to women when they grow old. |
Это случается со всеми женщинами, когда они стареют. |
You're in line behind families that already have children, married couples, single women... |
Вы на очередь за семьей, у которой уже есть дети, обрученными парами, одинокими женщинами... |
Then I proposed to two other women, and they both shot me down. |
Тогда я попытался с двумя другими женщинами и они обе уничтожили меня. |
You've been creating loyalty all night with those two women. |
Вы с этими двумя женщинами весь вечер связи укрепляете. |
No, seriously, I think I've finally figured out my problem with women. |
Нет, серьезно, думаю я наконец понял почему у меня проблемы с женщинами. |
Let's just say I have a knack for getting involved with complicated women. |
Позволь сказать, у меня есть талант связываться с женщинами с трудным характером. |
I also kept tabs on missing women. |
Я также следила за пропавшими без вести женщинами. |
I mean, we came out to meet women. |
Вроде как мы с женщинами поехали знакомится. |
With their women, their children, their families... |
Вместе с их женщинами, их детьми, их семьями... |
He was more interested in women than he should have. |
Интересовался женщинами, больше чем следовало. |
She started meeting with women in the tea rooms, see if they had any medical troubles. |
Она начала беседовать с женщинами в чайных комнатах, расспрашивала их о всяких проблемах со здоровьем. |
She was advising the women about... family planning. |
Она говорила с женщинами о... планировании семьи. |
It's a system for... picking up women. |
Это система для... знакомства с женщинами. |
I mean, I've dated lots of other women. |
Я же встречался со многими другими женщинами. |
Let's pray they go for the women and children first. |
Давайте помолимся, что сначала они разделаются с женщинами и детьми. |
I'd hardly call the Sisters of the Light innocent women. |
Трудно называть Сестер Света беззащитными женщинами. |