Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
Principal measures taken against trafficking of women. Основные меры, принятые в целях борьбы с торговлей женщинами
In LSI (Socialist Movement for Integration) - out of 14 Presidency members 3 are women, 21.4%. В Социалистическом движении за интеграцию из 14 членов президиума трое, или 21,4 процента, являются женщинами.
It constitutes a special site for maintaining communication with all those women who attended training and discussion sessions during 2006. Форум создавался для поддержания постоянных контактов с женщинами, которые в 2006 году приняли участие в учебных мероприятиях и дискуссиях.
Problems associated with marketing products produced by rural women. Проблемы, связанные со сбытом произведенных женщинами продуктов.
There is no legal provision preventing women from occupying leadership roles. Нет каких-либо правовых положений, которые препятствовали бы занятию женщинами руководящих должностей.
The Committee is concerned at the lack of a gender perspective in the delivery of health services limiting to women of child-bearing age. Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие учета гендерных аспектов при оказании медицинских услуг, которые ограничены женщинами детородного возраста.
Contrary to the report on IOM, no cases of trafficking in women have been officially reported locally. Вопреки докладу МОМ, официально в стране не было зафиксировано ни одного случая торговли женщинами.
There is provision under the Penal Code to prosecute for offences in women trafficking. В Уголовном кодексе содержится положение об уголовном преследовании такого преступления, как торговля женщинами.
The number of major civil society organisations headed by women also increased from 10 in 1999 to 25 in 2007. Число крупных организаций гражданского общества, возглавляемых женщинами, также увеличилось с 10 в 1999 году до 25 в 2007 году.
Convicted female minors were held in another facility together with adult convicted women. Осужденные несовершеннолетние женского пола содержатся в другом учреждении вместе с осужденными взрослыми женщинами.
Of the five vice-presidents of the Croatian Parliament, two are women. Из пяти заместителей председателя хорватского парламента двое являются женщинами.
More than 35 per cent of legal advisers at all levels in the Ministry of Justice were women. В Министерстве юстиции более 35% советников являются женщинами, причем на всех уровнях.
Thus, in regard to trafficking in women, the number of unreported cases remains very high. Что касается торговли женщинами, число незаявленных случаев окажется, следовательно, гораздо выше.
The strategy defines an overarching framework for the measures to be taken to step up the action against procuring and trafficking in women. В данной стратегии определяется всеобъемлющая система мер, которые должны быть приняты для усиления борьбы со сводничеством и торговлей женщинами.
Since 2002, Danish efforts to combat trafficking in women have been embedded in national action plans. С 2002 года принимаемые Данией меры по борьбе с торговлей женщинами включаются в национальные планы действий.
The objective of the first action plan from 2002 was to test various methods and models to prevent trafficking of women and to support the victims. Целью первого плана действий 2002 года является проверка различных методов и способов предотвращения торговли женщинами и поддержки жертв.
2008 marks the 100th year since women gained the right to vote in local government elections. В 2008 году отмечается 100 лет получения женщинами права голосовать на выборах в местные органы.
Therefore, men spend greater average time on the labour market than do women. Поэтому по сравнению с женщинами присутствие мужчин на рынке труда в среднем более длительное.
Men still smoke more than women, but the gender difference is small in Denmark compared to other European countries. Мужчины по-прежнему курят больше, чем женщины, однако в этом отношении разрыв между мужчинами и женщинами в Дании является не таким заметным, как в других европейских странах.
The State Statistics Committee has shown 2014,4 thousand women (70,3%) from 2865,3 thousand able-bodied women as economic active population, 1880,2 thousand women (65,5%) as employed women. По данным Государственного статистического комитета, из 2865,3 тысяч трудоспособных женщин 2014,4 тысячи женщин (70,3 процента) являются экономически активным населением, а 1880,2 тысячи женщин (65,5 процента) являются работающими женщинами.
There is a need to undertake research into what drives and motivates female entrepreneurs and self-employed women. Необходимо провести исследование, для того чтобы понять, что движет женщинами-предпринимателями и самозанятыми женщинами и что их мотивирует.
Attempts will be made to influence career choices made by women and girls at an early stage through career counselling. Будут предприняты попытки с помощью услуг в сфере профессиональной ориентации уже на раннем этапе оказывать влияние на выбор профессии женщинами и девочками.
NGOs also monitor issues relating to the trafficking of women. Кроме того, вопросы, связанные с торговлей женщинами, также отслеживаются НПО.
These units ensure that women obtain their constitutional rights. Эти подразделения обеспечивают осуществление женщинами своих конституционных прав.
Continued monitoring of efforts to ensure that women obtain all their legal rights in the workplace. Непрерывный мониторинг деятельности по обеспечению женщинами осуществления всех их законных прав на рабочем месте.