Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
Additionally, officers should be trained to acknowledge social stigma associated with women interacting with the State, where such stigma exists. Помимо этого, сотрудники должны быть обучены распознаванию признаков социальной стигматизации, связанной с женщинами, вступающими во взаимоотношения с государством, если такая стигматизация существует.
Furthermore, CEDAW invited Malta to strengthen its measures to combat all forms of trafficking in women and children. Кроме того, КЛДЖ предложил Мальте усилить меры по борьбе со всеми формами торговли женщинами и детьми.
As a result, the new National Assembly contains 65 women representatives out of 150 members. В результате в новом составе Национального собрания из 150 депутатов 65 являются женщинами.
The national Gendarmerie has also brought women into its ranks. Национальная жандармерия тоже пополнила свои ряды женщинами.
The CNDHL recommends improving access to health care for vulnerable persons, including persons with disabilities, pregnant women, children and older persons. НКПЧС рекомендовала улучшить условия получения медицинских услуг уязвимыми лицами, в частности инвалидами, беременными женщинами, детьми и пожилыми людьми.
At the 2013 local elections, out of 339 candidates for mayors, 26 were women. На местных выборах в 2013 году из 339 кандидатов в мэры 26 были женщинами.
Out of 81 elected mayors, 4 were women or 4.9%. Из 81 избранного мэра 4 (или 4,9%) были женщинами.
Uruguay has made significant progress in combating trafficking in persons, especially women, children and adolescents. Уругвай значительно расширил круг мер, принимаемых для борьбы с торговлей людьми, в особенности женщинами, детьми и подростками.
While noting steps taken to combat trafficking in women and girls, CEDAW requested additional efforts in that regard. Отметив шаги, предпринимаемые для борьбы с торговлей женщинами и девочками, КЛДЖ, тем не менее, призвал прилагать дополнительные усилия на этом направлении.
According to recent data of the Ministry of Justice, 14% of judges are currently women in Azerbaijan. Согласно последним данным Министерства юстиции 14 процентов судей в Азербайджане в настоящее время являются женщинами.
91 persons out of 271 diplomats working at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan are women. Девяносто один человек из числа 271 дипломата, работающего в Министерстве иностранных дел Азербайджанской Республики, является женщинами.
There are various obstacles of social and cultural character on the way of women to higher education. Существуют различные препятствия социального и культурного характера на пути получения женщинами высшего образования.
Areas covered range from interaction with other women in the neighbourhood to the learning of languages or literacy training. Их область деятельности охватывает различные вопросы - от взаимодействия с другими женщинами в районе до изучения языков или борьбы с неграмотностью.
These activities have benefited 255 productive units headed by women. Всего участвовало 255 производственных объединений, возглавляемых женщинами.
Beneficiaries of this program are displaced women returnees, demobilized fighters and other women-headed households. Помощь по линии этой программы получают возвращающиеся женщины-переселенки, демобилизованные бойцы и домашние хозяйства, возглавляемые другими женщинами.
Men are still characterized by their traditional status of superiority and would be less inclined to participate in an adult learning process together with women. Мужчины, которые по-прежнему характеризуются своим традиционным статусом превосходства, меньше склонны к обучению грамоте вместе со взрослыми женщинами.
Please clarify which temporary special measures aiming at substantive equality of women with men have been put in place and provide concrete examples of their results. Просьба уточнить, какие временные специальные меры, направленные на обеспечение реального равенства между женщинами и мужчинами, были осуществлены на практике, и привести конкретные примеры достигнутых результатов.
There is a clear tendency for the increase in households headed by women (40.1% in 2000). Наблюдается отчетливая тенденция к увеличению количества домохозяйств, возглавляемых женщинами (по сравнению с 40,1 процента в 2000 году).
It is noticeable that three of the seven Magistrates are women. Следует отметить, что три из семи магистратов являются женщинами.
Of the 15 existing embassies, 5 are headed by women (Washington, Brussels, Berlin, Lisbon and Luxembourg). Их 15 действующих посольств 5 возглавляются женщинами (Вашингтон, Брюссель, Берлин, Лиссабон и Люксембург).
Previously, Cape Verde had 14 embassies, 2 headed by women. Ранее Кабо-Верде имело 14 посольств, в том числе 2, которые возглавлялись женщинами.
For the Danish Government, trafficking in women and girls is a highly prioritized area. Для датского правительства торговля женщинами и девочками является проблемой первостепенной важности.
The publication "Woman can" containing examples on businesses established by women. Публикация "Женщины могут", в которой приведены примеры предприятий, созданных женщинами.
Most of the creative and beautification arts are traditionally associated with the roles of women. Большинство видов творчества и искусства украшения традиционно ассоциируются с женщинами.
Agricultural inputs disseminated to women headed households Распределение сельскохозяйственных вводимых ресурсов домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами