Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
This information is important for future work in the fight against trafficking in women in Iceland. Эта информация имеет важное значение для будущей работы по борьбе с торговлей женщинами в Исландии.
Placing women in managerial posts is also done at the regional level. Занятие женщинами руководящих должностей практикуется и в региональном разрезе.
In 1993/94, there were 22,650 primary school teachers, approximately 42 percent of which were women. В 1993/94 году число учителей начальных школ составляло 22650 человек, 42 процента из которых были женщинами.
Among 15,000 workers, over 95 percent are young rural women with rather poor education (ADB, 1996). Среди 15 тысяч трудящихся этих предприятий более 95 процентов являются молодыми сельскими женщинами с довольно низким уровнем образования (АБР, 1996 год).
The predominant religious and social values also better protect most Bhutanese women compared to those in other countries, and principles of tolerance and respect are emphasised. Кроме того, главенствующие религиозные и общественные ценности в большей степени защищают большинство женщин Бутана по сравнению с женщинами в других странах, в них подчеркиваются принципы терпимости и уважения.
In this respect non-government organisations in Latvia, which are led by women, are becoming more active. В этой связи неправительственные организации Латвии, которые возглавляются женщинами, начинают играть более активную роль.
No legal obstacles exist in Latvia for women to take loans. В Латвии не существует никаких юридических препятствий для получения ссуд женщинами.
There are no legal or actual obstacles for women to obtain information in these centres and to avail themselves of other services offered by them. Никаких юридических или фактических препятствий для получения женщинами информации в этих отделениях и для пользования другими предлагаемыми услугами не существует.
Besides, at least three seats in the National Assembly are reserved for women. Кроме того, не менее трех мест в Национальном собрании зарезервировано за женщинами.
This programme is expected to help increase the rate of success of women candidates in these examinations. Эта программа, как ожидается, позволит поднять показатель успешной сдачи женщинами этих экзаменов.
The situation of elderly women is even more serious, needing attention of all health-care providers. Ситуация с пожилыми женщинами является еще более тревожной и требует к себе внимания всех медицинских учреждений.
Support, awareness and social mobilization against trafficking in women and children; А. Поддержка, распространение информации и мобилизация общественности в деле борьбы с торговлей женщинами и детьми.
The trafficking of women was punishable under the Penal Code with a maximum jail sentence of five years. За торговлю женщинами Уголовным кодексом предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок до пяти лет.
Tunisia took pride in that fact that nearly 25 per cent of magistrates were women. Тунис гордится тем, что почти 25 процентов судей являются женщинами.
Those who survive conflict are traumatized, stigmatized and victimized yet again, just because they are women. Те, кому удалось выжить, вновь получают травмы, подвергаются осуждению и страданиям только потому, что они являются женщинами.
Under affirmative-action provisions, one third of local government posts were earmarked for women. Согласно положениям о позитивных действиях, одна треть должностей в местных органах управления зарезервирована за женщинами.
Poverty alleviation programmes should therefore address obstacles impeding the full enjoyment by women and girls of their rights under the Convention. Поэтому программы искоренения нищеты должны быть направлены на устранение препятствий на пути полного осуществления женщинами и девочками своих прав в соответствии с Конвенцией.
Trafficking in women was also a serious problem. Серьезной проблемой является также торговля женщинами.
Norway was working on a plan of action to prevent and combat trafficking in women and children. Норвегия разрабатывает план действий по предупреждению и пресечению торговли женщинами и детьми.
Studies had been conducted on the ill-treatment of older women in institutions. Были проведены исследования по вопросу о плохом обращении с пожилыми женщинами в учреждениях.
All the five nominated members of the National Assembly are women. Все пять назначенных депутатов Национального собрания являются женщинами.
At another level the institute has facilitated networking and co-operation among women in the ten Administrative Regions of the country. На другом уровне институт содействовал созданию сетей и налаживанию сотрудничества между женщинами в десяти административных округах страны.
A gender focus seminar to consider the barriers facing women was held in eight regional centres. В 8 региональных центрах были проведены семинары по гендерным вопросам, на которых обсуждались встающие перед женщинами проблемы.
Information on the illegal export of or trafficking in women was not received. Информация о незаконном вывозе или торговле женщинами не поступала.
A severe and growing problem with trafficking and exploitation of women was also noted. Серьезной растущей проблемой является также торговля женщинами и их эксплуатация.