Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
The majority of informal carers are women. Большинство лиц, осуществляющих неформальный уход, являются женщинами.
Additional information on the trafficking of women from minority groups would be appreciated. Она хотела бы получить дополнительную информацию по вопросу о торговле женщинами, являющимися выходцами из групп меньшинств.
The data available on women were disaggregated by Land, age group and needs, but made no distinction between German women and foreign women. Данные, касающиеся женщин, даны с разбивкой по землям, возрастным группам и потребностям, однако в них не проводится различия между немецкими женщинами и иностранными женщинами.
Not only can female peacekeepers bring a heightened awareness of the special risks of women in conflict, but women often find it easier to express concerns to other women. Женщины-миротворцы не только могут обеспечить большую степень осознания специальных потребностей женщин в условиях конфликтов, но женщинам часто легко говорить о вопросах, вызывающих у них обеспокоенность, с другими женщинами.
More information on the activities of the four political parties headed by women would be welcome, particularly regarding measures to improve conditions for women and to mobilize other women. Будет приветствоваться дополнительная информация о деятельности четырех политических партий, возглавляемых женщинами, в особенности в отношении мер по улучшению положения женщин и мобилизации других женщин.
Some schools are only for women with another ethnic background than Danish but generally, emphasis is placed on integrating these women with Danish women. Некоторые школы предназначаются исключительно для женщин из различных этнических меньшинств, однако в целом упор делается на интеграцию этих женщин с женщинами датского происхождения.
Another important aspect is the promotion of women and gender studies and women sciences because this strengthens critical scientific opinions in connection with the discrimination of women. Еще одним важным аспектом улучшения положения женщин являются гендерные исследования и постановка научных проблем, связанных с женщинами, поскольку они способствуют укреплению в научном сообществе критического отношения к дискриминации женщин.
The Presbyterian Church (USA) encourages Member States to increase gender equality for all women and consult women on the ground with a view to gaining local expertise when attempting to solve the problems that women face. Пресвитерианская церковь (США) призывает государства-члены обеспечивать гендерное равенство для всех женщин и консультироваться с местными женщинами, чтобы, решая проблемы, с которыми сталкиваются женщины, иметь всю необходимую информацию о ситуации на местах.
The participation of women in economic life was also climbing: women now made up nearly half the active population and worked largely in small businesses often run by women. Расширяется и участие женщин в экономической жизни: в настоящее время женщины составляют почти половину активного населения и работают, главным образом, в малых предприятиях, зачастую возглавляемых женщинами.
The report examines women and the economy, women in higher education, employment trends for women and support for childcare. В докладе правительства анализируются роль женщин в экономике, получение женщинами образования более высокого уровня, тенденции в области женской занятости и помощь в уходе за детьми.
Women civilian internees must receive sanitary conveniences and be searched by women. Интернированным женщинам из числа гражданского населения должны быть предоставлены санитарные установки, а их обыск должен осуществляться женщинами.
Women are lobbying to obtain decision-making positions for women. Проводится агитационная деятельность в интересах женщин, призванная обеспечить занятие женщинами руководящих должностей.
Women human rights defenders In order to do our work effectively, the organization collaborates closely with women and groups worldwide who fight for the rights of women. Для эффективного осуществления своей работы организация тесно взаимодействует на глобальном уровне с женщинами и женскими группами, которые борются за права женщин.
Moreover, the dialogue between women in communities with women who have reached positions of power promotes the empowerment of women locally and further legitimizes women in positions of power. С другой стороны, диалог между женщинами, представляющими общины, и женщинами, занимающими руководящие должности, позволяет расширять возможности женщин на местном уровне и кроме того легитимизирует статус женщин, осуществляющих властные полномочия.
In order to alleviate the short supply of jobs in relation to demand from women, access by women to micro-credit loans has been facilitated to enable women to generate activities conducive to their autonomy in urban or rural settings. В целях компенсации недостатка предложений рабочих мест для женщин были приняты меры для упрощения получения женщинами ссуды путем микрокредитования, что позволило им заниматься деятельностью, обеспечивающей их самостоятельность в городе или сельской местности.
Many countries have instituted policies to promote women to political leadership. Во многих странах принята политика, поощряющая проявление женщинами своих лидерских качеств в политической жизни.
Ministries have appointed Information Officers, and they are predominantly women. В министерствах назначены должностные лица по вопросам информации, большинство из которых являются женщинами.
Your family treats women like animals. Твоя семья обходится с женщинами как со скотом.
I know you see other women. Я знаю, что ты встречаешься с другими женщинами.
Not that I have a problem with older women. Не то, чтобы у меня были проблемы со взрослыми женщинами.
Before their memories came back, they were calm, rational women. До того, как память вернулась к ним, они были спокойными, рассудительными женщинами.
Indeed, like all women, she is. Так и есть, как со всеми женщинами, и с ней.
Plus, you have nothing connecting me to those women. Плюс у вас нет ничего, что связывало бы меня с теми женщинами.
Some evidence to connect him to those women. Какие нибудь улики, чтобы связать его с теми женщинами.
Bailey worked her like all the other women... Бейли работал с ней, как со всеми другими женщинами...