Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
These include working with women from minority groups and recent immigrants. Эта деятельность включает в себя работу с женщинами из числа меньшинств и недавних иммигрантов.
States acknowledge that trafficking in women and girls remains under-documented. Государства признают, что случаи торговли женщинами и девочками по-прежнему фиксируются недостаточно четко.
Men are more likely to have broken family ties than women. Мужчины в большей степени, по сравнению с женщинами, подвержены последствиям, связанным с распадом семейных связей.
In addition, UNRWA offers women short-term employment opportunities through its emergency job-creation programme. Кроме того, на основе своей программы экстренного создания рабочих мест БАПОР открывает перед женщинами возможности краткосрочного трудоустройства.
Understanding the constraints on rural women is essential to avoid exclusion. Понимание этих ограничений, испытываемых сельскими женщинами, имеет решающее значение для того, чтобы избежать социальной изолированности женщин.
Developing countries more often cited collaboration with women, indigenous people and farmers. Развивающиеся страны чаще упоминали о сотрудничестве с основными группами - женщинами, коренными народами и фермерами.
Households headed by women face the greatest challenges. При этом домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, приходится труднее, чем другим.
WHIWH also participates in various campaigns to encourage women to vote. ЗЖРЖ также участвует в различных кампаниях по содействию в получении женщинами права голоса.
These factors are a considerable barrier to landownership by women. Эти факторы представляют собой существенную преграду для получения женщинами собственности на землю.
Figure 19 above demonstrates the use of specific contraceptive methods among currently married women. Приведенная выше диаграмма 19 показывает применение конкретных видов контрацепции женщинами, которые на данный момент состоят в браке.
Employment protection for women during pregnancy and after childbirth is required. Требуются гарантии сохранения за женщинами рабочих мест во время беременности и после рождения ребенка.
Also, men received higher grants than women. Помимо этого, мужчины получали более крупные субсидии по сравнению с женщинами.
The crime of trafficking in women is unknown in Rwanda so far. До сегодняшнего дня в Руанде не было отмечено ни одного преступления, связанного с торговлей женщинами.
Iceland has consistently supported gender equality and the advancement of women. Исландия последовательно ратует за равенство между мужчинами и женщинами и за улучшение положения женщин.
Governments should ensure gender equality in their policies on women migrants. Правительства должны обеспечивать равенство между мужчинами и женщинами также в рамках своей политики, касающейся женщин-мигрантов.
Weak channels of communication with indigenous women and populations. Плохое состояние каналов коммуникации с населенными пунктами и женщинами из числа коренных народов.
Programme of non-financial services for women and girls in micro-projects. Программа по оказанию нефинансовых услуг в рамках микропроектов, осуществляемых женщинами и девушками.
All municipalities need to consult communities and women on draft legislation. Во всех общинах необходимо проводить консультации с жителями, в частности с женщинами, при рассмотрении законопроектов.
There are insufficient funds and human resources for women, peace and security activities. Отмечается нехватка финансовых средств и людских ресурсов на цели деятельности, связанной с женщинами, миром и безопасностью.
Of the 29 Vice-Ministers, eight are women. Кроме того, из 29 заместителей министров 8 являются женщинами.
Antenatal care appears to be valued by women in Liberia. Дородовая медицинская помощь, как оказалось, высоко ценится женщинами в Либерии.
Advocacy and education activities promoting non-violent relationships with women throughout regional and rural communities. Проведение в региональных и сельских общинах просветительских и образовательных мероприятий, пропагандирующих выстраивание отношений с женщинами не на основе насилия.
Counsellors from various NGOs were volunteered to provide services to women. Для работы с женщинами были привлечены на добровольных началах консультанты из разных НПО.
Every code referring to women had specific provisions providing protection against discrimination. Каждый кодекс, в котором затрагиваются связанные с женщинами вопросы, содержит конкретные положения, предусматривающие защиту от дискриминации.
There have been other women, yes. Я не спорю - да, я спал с другими женщинами.