Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
Of even greater significance is the recognition by women themselves of the importance of their participation in mine-action activities. Еще большее значение имеет признание самими женщинами важности своего участия в деятельности, связанной с разминированием.
A regional project has been launched by UNIFEM in South Asia on the trafficking of women and girls. В Южной Азии ЮНИФЕМ приступил к реализации регионального проекта, направленного на борьбу с торговлей женщинами и девушками.
Globalization had also exacerbated poverty and contributed to the growth in trafficking in persons, especially women and girls. Глобализация также усугубляет проблему нищеты и способствует росту масштабов торговли людьми, в особенности женщинами и девочками.
I am very pleased that many of those elected officials are women. Мне очень приятно отметить, что многие из этих избранных официальных лиц являются женщинами.
Efforts to eliminate trafficking in women and children had been intensified. Были активизированы усилия, направленные на искоренение торговли женщинами и детьми.
The Committee is concerned about the rate of consumption among women of prescribed sedative and barbiturate drugs. У Комитета вызывают обеспокоенность высокие показатели потребления женщинами прописываемых седативных средств и барбитуратов.
The Committee remains concerned at the continuation of practices which involve trafficking in women in Georgia. Комитет по-прежнему обеспокоен продолжением в Грузии практики, связанной с торговлей женщинами.
The Committee recommends that preventive measures be taken to eradicate trafficking in women and provide rehabilitation programmes for the victims. Комитет рекомендует принять превентивные меры по искоренению торговли женщинами и разработать программы реабилитации жертв.
Malaysia was concerned about the trafficking of girls and women and would give its full cooperation to preventing such activities. Малайзия обеспокоена торговлей девочками и женщинами и готова всесторонне сотрудничать в целях ее пресечения.
Moreover, a breakdown of female university staff showed that some 40 per cent of professors were women. Кроме того, анализ положения женского персонала университетов показывает, что около 40 процентов преподавателей являются женщинами.
A preparatory committee had also been formed to help women participate in the upcoming parliamentary elections. Был также сформирован подготовительный комитет, который должен помочь женщинами принять участие в предстоящих парламентских выборах.
Senator Córdoba and the Special Representative met with women from a community that had been squatting in a vacant lot. Сенатор Кордоба и Специальный представитель встретились с женщинами, представлявшими общину, незаконно оккупировавшую пустующий земельный участок.
Eyewitnesses have seen trucks and cars full of Afghan women on the road to Kandahar and to Pakistan. Очевидцы видели грузовики и машины, заполненные афганскими женщинами, на дорогах в Кандагар и Пакистан.
Trafficking in women and children was a global phenomenon with transnational implications. Торговля женщинами и детьми - глобальное явление, имеющее транснациональные последствия.
There were also examples where combating the trafficking of women became the focus of United Nations inter-agency collaboration. Сообщалось также о тех случаях, когда борьба с торговлей женщинами становилась центральным компонентом в контексте межучрежденческого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций.
One delegation identified the need to reduce the trafficking of women and children as a priority. Одна делегация заявила о необходимости уделения первоочередного внимания вопросам сокращения масштабов торговли женщинами и детьми.
We place a high priority on prenatal care for our women and children. Приоритетной задачей является обеспечение дородового ухода за женщинами и детьми.
The State supports female authorship by purchasing books written by women. Государство поддерживает творчество женщин в области литературы путем приобретения книг, написанных женщинами.
In Sao Tome and Principe, one third of families are supported by women. В Сан-Томе и Принсипи треть семей поддерживается женщинами.
The Association of South-East Asia Nations has identified the fight against trafficking in women as one of its priorities. Ассоциация государств Юго-Восточной Азии определила борьбу с торговлей женщинами в качестве одного из приоритетных направлений своей деятельности.
Some Parties have provided for the reservation of seats for women in such bodies. Некоторые Стороны предусматривают резервирование постов в таких органах за женщинами.
Like procuring, the trafficking of women and minors is provided for in the current Criminal Code. Торговля женщинами и несовершеннолетними, также как и сводничество, наказуемы по действующему Уголовному кодексу.
Of the country's 318 judges, 183 are women. Из 318 судей в масштабах всей страны 183 являются женщинами, что составляет 57,55 процентов.
Since the early 1980s, self-help groups and cooperatives have represented a major opportunity for rural women to earn income. С самого начала 80-х годов группы самопомощи и кооперативы обеспечивают важную альтернативу для получения доходов женщинами сельских районов.
Gender inequality - linked to patterns of social, economic and cultural inequality - makes more women vulnerable to infection. Неравенство между мужчинами и женщинами, связанное с устоями в социальной, экономической и культурной сферах, делает женщин более уязвимыми перед этой инфекцией.