This is a social club, a place for middle-aged men, to meet women without the stress of traditional dating. |
Это общественный клуб, место для мужчин среднего возраста, чтобы знакомиться с женщинами без стресса традиционного свидания. |
I... I introduce decent men to recently-arrived to this country, but equally decent women. |
Я знакомлю достойных мужчин недавно прибывших в страну, с не менее достойными женщинами. |
They don't like outspoken women. |
Мужчины не любят оставаться с такими женщинами. |
We have found the link between the dead women. |
Мы нашли связь между убитыми женщинами. |
And I've dated almost four women in the last... |
Я встречался почти с четырьмя женщинами за прош... |
You see, you clearly don't know how to speak to women. |
Видите? Ясно, что вы не умеете разговаривать с женщинами. |
Howard lives with his mother and Raj can't speak to women unless he's drunk. |
Говард живёт с мамой, а Радж не может говорить с женщинами, если не выпьет. |
You know what it's like, living with two women. |
Ты знаешь, какого это, жить с двумя женщинами. |
So you create a bridge between the media and the anonymous women. |
Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами. |
I thought Englishmen didn't like women, the way they talk. |
Я думал, англичане не интересуются женщинами, во всяком случае, так говорят. |
You're terrible at talking to women. |
Ты ужасен в общении с женщинами. |
I think it's the same for women. |
Я полагаю, с женщинами также. |
I don't make it a policy to run around with married women. |
У меня нет правила гулять с замужними женщинами. |
No, I'm actually dating two women. |
Нет, я действительно встречаюсь с двумя женщинами. |
Lupin can be charmed by women really easily, but... |
Люпен так легко увлекается женщинами, и... |
I have some kind of complex with successful working women. It's... |
Я неуверенно чувствую себя с успешными работающими женщинами. |
This is also due to a growing consciousness among women throughout the world about their creative potential. |
Это также объясняется ростом осознания женщинами во всем странах мира того факта, что они обладают творческим потенциалом. |
It was further alleged that women were excluded from a very large number of specific subjects at the university level. |
Далее утверждалось, что не допускается изучение женщинами довольно значительного числа конкретных предметов на университетском уровне. |
There were also prisons for and run by women. |
Имеются также тюрьмы для женщин, обслуживаемые женщинами. |
This type of work, often badly paid under dangerous working conditions, is most frequently carried out by women. |
Этот вид работы, как правило, плохо оплачиваемый и выполняемый в опасных условиях, обычно осуществляется женщинами. |
If you can call them women, Michelangelo. |
Если их можно назвать женщинами, Микеланджело. |
It should be noted that, in recent months, very few allegations on abuse of women have been made. |
Необходимо отметить, что в последние месяцы поступало весьма незначительное число сообщений о надругательствах над женщинами. |
(c) Promoting access by women and girls to traditionally male-dominated occupations; |
с) содействия получению женщинами и девочками доступа к профессиям, в которых традиционно преобладают мужчины; |
Still others traffic in women, children, or people eager for work. |
Еще некоторые торгуют женщинами, детьми и людьми, которые стремятся найти работу. |
One part of the spectrum of the illegal transit of people concerns the trafficking of women and children. |
Один из компонентов широкого спектра незаконного провоза людей касается незаконной торговли женщинами и детьми. |