Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
Men receive higher scores than women in professional training, professional competency, organization/ administration/ human relationships, general attitude and action. Мужчины получают более высокие по сравнению с женщинами оценки в том, что касается профессиональной подготовки, профессиональной компетенции, организационных, административных и человеческих отношений, общего отношения к делу и конкретных действий.
In 1998/9, 54% of secondary teachers were women. В 1998/1999 учебном году 54 процента преподавателей средних школ были женщинами.
The government thus places great significance on eliminating the trafficking in women. Поэтому правительство уделяет большое внимание ликвидации торговли женщинами.
Of almost 50 positions occupied in the regional authority during the first half year, 30 were filled by women. Из почти 50 должностей в областной администрации, на которые набирались сотрудники в течение первой половины года, 30 были заняты женщинами.
In 2003, seminars were held on trafficking in women and cooperation between authorities and NGOs. В 2003 году были проведены семинары по вопросам торговли женщинами и сотрудничества между органами власти и НПО.
At senior civil servant level 19 out of 156 or 12 percent were women. Среди руководителей в рамках гражданской службы 19 человек из 156, или 12 процентов, были женщинами.
One staff member is especially responsible for the children that accompany the women who come to the Crisis Center. Один специальный штатный сотрудник отвечает за детей, которые поступают в центр вместе с женщинами.
Although women are encouraged to benefit from scholarships setting aside certain numbers has not been considered. Хотя получение стипендий женщинами приветствуется, вопрос об установлении определенных квот не рассматривался.
The purpose is also to draw up a national program on the prevention of trafficking in women. Задача заключается также в разработке национальной программы предупреждения торговли женщинами.
These include tangible plans and arrangements to protect the victims of trafficking in women and witnesses. К ним относятся конкретные планы и мероприятия по защите жертв и свидетелей торговли женщинами.
The program will also study measures that can be undertaken to close down the marketing channels of trafficking in women. Будут также изучаться меры, которые могут быть реализованы для пресечения каналов сбыта в процессе торговли женщинами.
NGOs have also demanded that the authorities be given further training to prevent the problem of trafficking in women. Кроме того, НПО призывают органы власти обеспечить дополнительную подготовку кадров для профилактики проблемы торговли женщинами.
By and large, the disbursement pattern is reflective of the traditional biases as regards spheres of activity undertaken by men vs. women. В целом структура распределения кредитов отражает традиционные представления о сферах деятельности, осуществляемых мужчинами и женщинами.
Pre-natal clinics provide women with information on the various possibilities offered by the relevant health facility, both through one-on-one meetings and via brochures. Дородовые женские консультации предоставляют женщинам информацию в отношении различных видов услуг, оказываемых соответствующими медицинскими учреждениями, как во время посещений женщинами консультаций, так и посредством публикаций разного рода.
The target groups were female-headed households, demobilized women fighters and returnees. Адресными группами стали домохозяйства, возглавляемые женщинами, демобилизованные женщины-комбатанты и репатрианты.
The Australian Crime Commission also gathers intelligence on the issue of trafficking of women. Австралийская комиссия по предупреждению преступности также собирает оперативные данные по вопросам, касающимся торговли женщинами.
The Government will seek to promote adequate superannuation for women as an important aspect of economic independence. Правительство будет содействовать получению женщинами достойных пенсий по старости в качестве одного из важных факторов экономической самостоятельности.
So far, the three-year grants under this programme have been awarded to five people, four of them women. Пока трехлетние гранты по этой программе были выделены пятерым гражданам, четверо из которых были женщинами.
There is no specific law against the ill treatment of women. Грубое обращение с женщинами не рассматривается конкретно как преступное деяние.
As was emphasized above, there are no legal obstacles to prevent women from pursuing a career in politics. Как подчеркивалось выше, в юридическом плане не существует каких-либо препятствий для занятий женщинами политической деятельностью.
Ms. Axelsson said that the incorporation committee was made up of 11 members, four of whom were women. Г-жа Аксельссон говорит, что комитет по инкорпорации состоит из 11 членов, 4 из которых являются женщинами.
This figure should be regarded as statistically insignificant and can probably be ascribed to an increase in employment for men compared with women. Этот показатель можно считать статистически несущественным и обусловленным увеличением занятости мужчин по сравнению с женщинами.
Since 2000, The National Commissioner of Police has monitored and intensified police efforts at combating trafficking in women. С 2000 года Национальный комиссар полиции контролирует и координирует усилия полиции по борьбе с торговлей женщинами.
The hotline offers information on the problems related to trafficking in women and the existing support options. По этой линии телефонной связи можно получить информацию о вопросах, связанных с торговлей женщинами, и имеющихся возможностях получения помощи.
Of the total wages paid in 2002, 33% was paid to women. Из общей суммы выплаченных в 2002 году заработанных денег 33 процента было получено женщинами.