Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
Solidarity between women in west and central and east European countries was important. Столь же важна солидарность между женщинами стран западной, центральной и восточной Европы.
These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. Такая практика идет вразрез с принципом равноправного пользования женщинами правами человека и уважения их прав и достоинства.
We also recognize that the empowerment of women and gender equality are vital in ensuring sustainable development. Мы также признаем, что предоставление больших прав женщинам и равенство между мужчинами и женщинами являются решающими в деле обеспечения устойчивого развития.
Housing policy and programmes need to recognize the particular constraints faced by women and women-headed households in gaining access to housing. В рамках политики и программ в области жилья следует учитывать конкретные проблемы, с которыми сталкиваются женщины и возглавляемые женщинами домохозяйства в вопросах, связанных с получением доступа к жилью.
Female-headed households were particularly vulnerable to poverty, since women traditionally depended on men as providers of family income. Домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, особенно часто оказывались в нищете, поскольку женщины по традиции зависят от мужчин как кормильцев семьи.
It would seem that the total remuneration received by women workers as a group may have declined in relation to the 1980s. Есть основания считать, что по сравнению с 80-ми годами общее вознаграждение, полученное работающими женщинами как группой, сократилось.
Enhance more technically oriented education choices of girls and young women; расширить возможности получения образования девушками и молодыми женщинами, в большей степени ориентированного на технические дисциплины;
They were also associated with the growth of atypical and low-paid employment areas in which women were concentrated. Они также связаны с увеличением числа нетрадиционных и низкооплачиваемых рабочих мест, которые заняты в основном женщинами.
This year marks the 100th anniversary of New Zealand women gaining the right to vote. В этом году была отмечена столетняя годовщина завоевания новозеландскими женщинами права участия в выборах.
The systematic slaughter of men, women and children simply because of their ethnic origin leaves us all outraged. Систематическая и кровавая расправа над мужчинами, женщинами и детьми только из-за их этнической принадлежности оскорбляет все наши чувства.
Humanism obviously owes a great debt to women. Человечество, несомненно, в огромном долгу перед женщинами.
Lastly, women faced the challenge of coping with new conflicts caused by the collapse of old political structures. И наконец, перед женщинами стоит проблема новых конфликтов, вызванных распадом старых политических структур.
It was imperative that his Government treat women as central to national development and stability. Важно отметить, что правительство ее страны отводит женщинами центральную роль в национальном развитии и укреплении стабильности.
It also emphasized the need to facilitate contacts among women working in legislative bodies, the media, business and non-governmental organizations. В декларации также подчеркивается необходимость содействовать контактам между женщинами, работающими в законодательных органах, средствах массовой информации, сфере предпринимательства и неправительственных организациях.
Two constitutional amendments stipulated that one third of all high-ranking posts must be reserved for women in local self-governing bodies. В двух конституционных поправках предусматривается, что на уровне местных общин одна треть ответственных должностей должна резервироваться за женщинами.
The possibilities of using communications technology to link women nationally and internationally have been demonstrated in a number of pilot efforts. В ряде случаев в рамках усилий, предпринимавшихся на экспериментальной основе, демонстрировались возможности использования коммуникационной технологии для целей установления связей между женщинами как на национальном, так и международном уровнях.
Special measures for medical and psychological care of those women should be designed. Необходимо разработать специальные меры по обеспечению медицинского и психологического ухода за такими женщинами.
Bjorn Ironside will take all the profits from these women. Бьорн Железнобокий воспользуется всеми этими женщинами.
I've only slept with women I love. Я спал только с женщинами, в которых влюблен.
That's why we gave up women. Вот поэтому мы и не встречаемся с женщинами.
We're going to do the scene with the two women. Мы сыграем сцену с двумя женщинами.
You've been doing that to women for years. Ты много лет поступал так с женщинами.
That's why we really need someone in there getting close to the women while Billy deals with Charlotte. Вот почему нужно, чтобы кто-то нашел общий язык с женщинами, пока Билли будет занят с Шарлоттой.
So Karl's goal in life is to ravish 123 women. Так что цель жизни Карла - насладиться 123 женщинами.
Trust me, son, last thing you want to be is caught between two women. Поверь мне, роман с двумя женщинами добра не сделает.