Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
Interpol sponsored an international conference on trafficking in women in October 1998. Интерпол выступил в роли организатора международной конференции по проблеме торговли женщинами в октябре 1998 года.
I met many women who had the courage to speak out. Я встретился со многими женщинами, которые нашли в себе мужество говорить на эту тему.
NGOs headed by women pioneered awareness raising on democratic values and practices. Неправительственные организации, возглавляемые женщинами, первыми начали проводить разъяснительную работу по демократическим ценностям и методам.
Yet women still faced many challenges. И все же, перед женщинами стоят еще многие сложные задачи.
There are no distinctions between married and unmarried women regarding maintenance. Что касается содержания, никакого различия между замужними и незамужними женщинами не проводится.
Trafficking in women has increased, not least in Europe. Незаконная торговля женщинами становится все более частым явлением, причем не в последнюю очередь в Европе.
Thus the Federal Council has had two women members since 1999. Таким образом, начиная с 1999 года два из семи членов Федерального совета являются женщинами.
Lastly, the Committee would appreciate detailed statistics on trafficking in women. Наконец, Комитет был бы признателен за представление более подробных статистических данных о торговле женщинами.
The applicable corporate laws do not impose any constraints upon women planning legal careers. Применяющиеся в связи с этим корпоративные законы не содержат никаких положений, ограничивающих возможность выбора женщинами юридических профессий.
You have the opportunity to advance with us women. У вас есть возможность двигаться вперед вместе с нами - женщинами.
Access to Afghan women remains a stumbling block. Одним из камней преткновения по-прежнему остается вопрос о работе с афганскими женщинами.
Men still outnumbered women in most employment sectors. Мужчины по-прежнему обладают численным превосходством над женщинами практически во всех областях сферы занятости.
But we must also recognize the many challenges women face. Однако мы должны признать также и многочисленные стоящие перед женщинами страны сложные проблемы.
The employment contract also prohibited mistreatment of or violence against domestic women workers. Кроме того, трудовым договором запрещается грубое обращение с женщинами, работающими в качестве домашней прислуги, либо применение к ним насилия.
No information was available regarding rural households headed by women. Нет никакой информации, касающейся домашних хозяйств, возглавляемых женщинами в сельской местности.
States should provide legal literacy training for women. Государства должны обеспечивать получение женщинами элементарных знаний по правовым вопросам.
Furthermore, women need training in marketing, accounting and management skills. Кроме того, существует потребность в прохождении женщинами профессиональной подготовки в областях сбыта и бухгалтерского учета, а также в привитии им управленческих навыков.
The population and women portfolio currently focuses on two priority areas. В настоящее время в центре внимания деятельности, связанной с народонаселением и женщинами, находятся две приоритетные области.
Regrettably, trafficking in women and children persisted in Bangladesh. К сожалению, в Бангладеш торговля женщинами и детьми остается нерешенной проблемой.
About 64% of all family violence applicants in 2003 are women. В 2003 году около 64 процентов всех заявителей по делам насилия в семье были женщинами.
Trafficking in women and children was a growing threat. Возрастающую тревогу в стране вызывает расширение масштабов торговли женщинами и детьми.
For information on combating trafficking in women see under Recommendation 228. Информация по вопросам борьбы с торговлей женщинами приведена в разделе настоящего доклада, касающемся рекомендации 228.
Men also score higher than women in personal interviews for positions of promotion. Мужчины также получают более высокие по сравнению с женщинами оценки по результатам индивидуальных собеседований при продвижении по службе.
They are economically and socially disadvantaged compared to the women in urban areas. Они находятся в худшем экономическом и социальном положении по сравнению с женщинами, живущими в городах.
Inequalities between rural and urban women are striking and have widened. Неравенство между городскими и сельскими женщинами является весьма значительным, и оно еще более увеличилось.