Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
There is no known trafficking in women in the Falkland Islands. Данные о торговле женщинами на Фолклендских островах отсутствуют.
There are many small businesses in the Falkland Islands that are run by women. На Фолклендских островах работает целый ряд малых предприятий, возглавляемых женщинами.
Of the eight elected members, two are presently women. В настоящее время 2 из 8 избранных членов являются женщинами.
This programme was received favourably by the women of the TCI Community. Эта программа была хорошо встречена женщинами ОТК.
In the Customs and Immigration Department, 3 of the 8 full-time employees are women. Трое из восьми сотрудников таможенного и иммиграционного департамента являются женщинами.
In Falklands Conservation, a non-governmental environment charity, a number of staff are women. В неправительственной благотворительной организации "Фолклендз консервейшн" многие сотрудники являются женщинами.
Seminar on the trafficking in women and children, with participants from hotel and entertainment businesses and related government stakeholders. Семинар по вопросам торговли женщинами и детьми с участием представителей гостиничного и развлекательного бизнеса и соответствующих государственных заинтересованных сторон.
All these efforts made in a spirit of partnership are aimed at prevention of trafficking of women and children from Nepal. Все эти усилия, предпринимаемые в духе партнерства, направлены на предотвращение торговли женщинами и детьми в Непале.
Paragraph 197 of the report, referred to the problem of ritual abuse of women and children in Canada. Пункт 197 доклада касается проблемы жестокого обращения с женщинами и детьми, носящего ритуальный характер, в Канаде.
Trafficking in women was another concern that had not been addressed by the delegation. Еще одной серьезной проблемой, по которой делегация не высказала никаких соображений, является торговля женщинами.
The report provides meagre information on the subject of trafficking of women. В докладе представлена недостаточная информация по теме торговли женщинами.
Fourthly, we pledge to continue to fight trafficking in weapons, women and drugs. В-четвертых, мы заверяем, что будем продолжать борьбу с незаконным оборотом оружия, торговлей женщинами и наркотиками.
Promoting the equal treatment of women has long been an important initiative for Mercy Corps. На протяжении длительного времени Корпус милосердия уделял значительное внимание мерам по поощрению равного обращения с женщинами.
The Committee regrets that insufficient information was provided in the report on the issue of trafficking in women and girls. Комитет сожалеет по поводу того, что в докладе были предоставлены неполные сведения по вопросу о торговле женщинами и девочками.
Following the November 2006 General Election there are two women out of twenty four members in the popularly elected House of Keys. В результате всеобщих выборов в ноябре 2006 года из 24 членов всенародно избранной Выборной палаты двое являются женщинами.
States Parties shall undertake to classify as a criminal offence trafficking in women and children as defined in this Agreement. Государства-участники обязуются квалифицировать торговлю женщинами и детьми, как она определена в настоящем Соглашении, в качестве уголовного правонарушения.
The number of resident coordinator posts occupied by women should also be increased. Нужно также продолжать увеличивать число должностей координаторов-резидентов, занимаемых женщинами.
At the level of the Republic as a whole 11 out of 102 leaders are women. Из 102 руководителей республиканского уровня женщинами являются 11.
Of 86 persons working in institutions representing the Kyrgyz Republic abroad, 20 are women. В представительствах Кыргызской Республики за рубежом из 86 сотрудников 20 являются женщинами.
The same question applied to certain complaints by specific groups, such as indigenous persons and women. Тот же вопрос возникает в связи с некоторыми жалобами, поданными определенными группами лиц, например, коренными жителями и женщинами.
Growing homelessness, street begging, trafficking in women and children are other signs of social distress. Другими признаками социального бедствия являются увеличение числа бездомных людей, попрошайничество на улицах, торговля женщинами и детьми.
The objective of this Protocol is the prevention, suppression and punishment of international trafficking in women and children. Целью настоящего Протокола являются предупреждение и пресечение международной торговли женщинами и детьми и наказание за нее.
Number of NGOs dealing with vulnerable beneficiaries (women, children, elderly) increased. Увеличение числа НПО, занимающихся уязвимыми бенефициарами (женщинами, детьми, престарелыми).
In 1993, there had been more than 4,000 companies headed by women. В 1993 году имелось более 4 тыс. предприятий, возглавляемых женщинами.
Men who wish to maintain their control over women will no doubt continue to use culture and religious tradition to justify their dominance. Мужчины, которые хотят сохранить свой контроль над женщинами, несомненно, будут продолжать использовать культуру и религию, чтобы оправдать свое господство.