Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
Among them, 70 per cent were women. Из них 70 процентов являются женщинами.
Recently, the reports involved allegations of trafficking of women from the Russian Federation and Ukraine. Недавно появились сообщения о торговле женщинами из Российской Федерации и Украины.
Trafficking in women and girls poses a growing threat to the community. Все большую угрозу на уровне общин представляет торговля женщинами и девочками.
Many women had requested assistance from the Gender Equality Agency in that regard. Многие женщины обращались за помощью в этом отношении в Агентство по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
In the current Parliament, 9.2 per cent of members were women; 17.6 per cent of local councillors were women; and 43.6 per cent of the top 10 grades of government service were filled by women, although there were no women in the top two grades. В нынешнем парламенте женщины составляют 9,2 процента его членов; 17,6 процента местных советников, а также 43,6 процента десяти высших классов правительственной службы укомплектованы женщинами, хотя в высших двух классах женщин нет.
Trafficking of women and adolescents is increasingly an issue of concern. Все более серьезной проблемой является торговля женщинами и подростками.
It welcomed the new Government's intention of combating corruption, crime and trafficking in human beings, particularly trafficking in women. Он приветствует намерение нового правительства бороться с коррупцией, преступностью и торговлей людьми, особенно торговлей женщинами.
The issue of trafficking in women was of particular concern to the Committee. Вопрос о торговле женщинами представляет предмет особого беспокойства Комитета.
The Committee recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat trafficking in women and girls, which should include the prosecution and punishment of offenders. Комитет рекомендует разработать всеобъемлющую стратегию борьбы с торговлей женщинами и девочками, которая должна предусматривать судебное преследование и наказание правонарушителей.
It was noteworthy that 33 per cent of seats in those administrations were reserved for women. Следует отметить, что в рамках этих административных органов ЗЗ процента мест зарезервированы за женщинами.
Persons who trafficked women or drugs were subject to heavy sentences. Лица, которые торгуют женщинами или наркотиками, подлежат длительному тюремному заключению.
Networking against trafficking in women (workshops for professionals) Налаживание взаимодействия в целях борьбы с торговлей женщинами (практикумы для специалистов)
The OHCHR anti-trafficking programme is based upon a two-pronged strategic approach aiming at the elimination of trafficking in persons, particularly women and children. Программа УВКПЧ по борьбе с такой торговлей основана на состоящем из двух элементов стратегическом подходе, нацеленном на пресечение практики торговли людьми, особенно женщинами и детьми.
An issue not reported on hitherto is the question of trafficking of women and girls. Один из аспектов, о котором не сообщалось до сих пор, касается торговли женщинами и девочками.
gender statistics including time-use and unpaid work of women гендерная статистика, включая учет затраченного женщинами времени и их неоплаченной работы
Iceland is working against the trafficking of women through a common campaign with the other Nordic countries and the Baltic States. Исландия ведет борьбу против торговли женщинами, участвуя в общей кампании стран Северной Европы и балтийских государств.
Immigration offices needed to be made aware of such issues, especially in dealing with trafficking in women. Об этих вопросах должны быть осведомлены сотрудники иммиграционных органов, особенно применительно к проблеме торговли женщинами.
Support to intercountry cooperation currently under way covers issues of migrant workers, trafficking of women and girls and mapping of HIV legislation and enforcement. Оказываемая в настоящее время поддержка по линии межстранового сотрудничества охватывает проблемы трудящихся-мигрантов, торговли женщинами и девочками и планирование мероприятий в области законодательства по проблемам ВИЧ и осуществления этих мер.
Massacres of women and children violated the fundamental right to life. Расправы над женщинами и детьми являются нарушением основного права на жизнь.
On the trafficking of human beings, women and children in particular, I share the concerns expressed by President Bush. Что касается торговли людьми, в частности женщинами и детьми, то я разделяю обеспокоенность, выраженную президентом Бушем.
The pad can be used by men, women and teenagers without modifying the shape and size thereof. Прокладка может быть использована мужчинами, женщинами, подростками без изменения её формы и размера.
A multitude of mechanisms had been created to guarantee women the full enjoyment of their fundamental freedoms and rights. Были созданы разнообразные механизмы, с тем чтобы гарантировать всестороннее осуществление женщинами их основных свобод и прав.
The Taliban regime limited agencies' possibilities to reach out to women and girls. Режим талибов ограничивал возможности различных учреждений в плане работы с женщинами и девочками.
UNICEF worked with women in the health sector and organized home and community-based schools. ЮНИСЕФ работал с женщинами в секторе здравоохранения и организовывал домашние и общественные школы.
More men continue to be recruited and promoted at higher levels than women in this group of staff. В этой категории сотрудников по-прежнему набирается больше мужчин по сравнению с женщинами и они чаще, чем женщины, получают повышения по службе и назначаются на должности более высокого уровня.