Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
In these communications, the Special Rapporteur has highlighted the situation of more than 4,500 individuals, of whom approximately 950 were women. В этих сообщениях Специальный докладчик привлекла внимание к положению более чем 4500 лиц, из которых приблизительно 950 являлись женщинами.
States should work in partnership with indigenous peoples, particularly indigenous women, to determine the most effective strategies for overcoming barriers to access to justice. Государствам следует действовать в партнерстве с коренными народами, в частности с женщинами из числа коренных народов, для определения наиболее эффективных стратегий преодоления препятствий на пути доступа к правосудию.
Bangladesh and India have set up a joint task force for prevention of trafficking in children and women. Бангладеш и Индия учредили совместную целевую группу по предупреждению торговли детьми и женщинами.
(iii) The participation of women in decision-making bodies and the full exercise of their rights. З) участие женщин в органах, принимающих решения, и полное осуществление женщинами своих прав.
It will ensure that women are active participants in inshore fisheries management and development and that their contributions are meaningful. Она призвана обеспечить активное участие женщин в береговом управлении рыбным хозяйством и его развитии и указать на значимость вносимого женщинами вклада.
In the National Parliament, 50 seats are reserved for women. В национальном парламенте 50 мест закреплены за женщинами.
(b) In the Supreme Court, 3 of the 7 judges are women. Ь) В Верховном суде трое из семи судей являются женщинами.
UNHCR is concerned that Cape Verde remained a country of transit for trafficked women and girls. УВКБ обеспокоено тем, что Кабо-Верде остается страной транзита для торговли женщинами и девочками.
In the appointed Senate, there are 5 women of a total of 12. Из 12 назначаемых сенаторов 5 являются женщинами.
It encouraged Haiti to continue to intensify the fight against all forms of trafficking in women. Он призвал Гаити и впредь активизировать борьбу против всех форм торговли женщинами.
The international community had obligations towards women; in the human rights debate, however, it was divided on gender issues. Международное сообщество имеет обязательства перед женщинами; однако в дискуссиях по правам человека у него нет единого мнения по гендерным вопросам.
And this is him with two women. А вот здесь он с двумя женщинами.
He always has been a touch awkward around women. Он всегда был неуклюжим с женщинами.
Kate, I can meet women on my own. Кейт, я могу и сам знакомиться с женщинами.
If we're right, these seven men had dangerous fixations on seven women. Если мы правы, все 7 мужчин были одержимы 7 женщинами.
I'll go speak to the wife, ex-girlfriend, daughter... the women. Я пойду поговорю с женой, бывшей девушкой, дочерью... с женщинами.
The disorder has been contained by our fine guardsmen and women who are now on their way home to their families. Беспорядки были сдержаны нашей гвардией. Прекрасными мужчинами и женщинами, которые сейчас направляются домой к их семьям.
I was involved with a lot of women back then. Я был в связи со многими женщинами.
I mean, he is out there gallivanting around with all these women... Его интрижки со всеми этими женщинами...
Affidavits asserting that Carl Landers was in contact with all of these women. И письменные показания, что Карл Ландерс общался со всеми теми женщинами.
I'm not eating with other women from now on. Отныне, я не буду больше обедать с женщинами.
I've never had luck with women with principles. Мне никогда не везло с принципиальными женщинами.
It can be ordered from an officer to fight with women. Нельзя требовать, чтобы офицер дрался с женщинами.
Yes, imagined relations between myself and certain young women in our community. Да, выдумала связь между мной и несколькими молодыми женщинами из нашей общины.
The same thing that's happened to women like us throughout the centuries. То же самое, что случается с такими женщинами на протяжении столетий.