Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
She emphasized the importance of consulting and working with women in the countries concerned to ensure that the most effective strategy was adopted. Она подчеркнула важное значение проведения консультаций и работы с женщинами в соответствующих странах для обеспечения принятия наиболее эффективной стратегии.
The partnerships build on existing experiences and successful IT ventures undertaken in Africa by African women in the diaspora. Такие партнерские отношения строятся на основе учета накопленного опыта и создания в Африке африканскими женщинами диаспоры предприятий, занимающихся информационными технологиями.
All those invasions resulted in senseless large-scale massacres of men, women and children. Все эти вторжения приводили к бессмысленным широкомасштабным кровавым расправам над мужчинами, женщинами и детьми.
The issue of the physical abuse of women within the family remains in the spotlight. В центре внимания по-прежнему остается проблема физических надругательств над женщинами в рамках семьи.
Trafficking in women and girls was severely punished under the Penal Code. Торговля женщинами и девочками сурово наказывается по уголовному кодексу.
Currently, the Institute has project proposals for possible donor funding on terrorism, trafficking in women and children and combating and eliminating kidnapping. В настоящее время изыскиваются возможности для финансирования предложений Института по проектам, касающимся терроризма, торговли женщинами и детьми, а также борьбы с похищением людей и ликвидации этой проблемы.
A further example was the moderating influence women had played in the KPS. В качестве еще одного примера можно упомянуть сдерживающее влияние, оказываемое женщинами в составе КПС.
In general, trafficking in women had markedly increased throughout Eastern Europe. В целом, во всех странах Восточной Европы масштабы торговли женщинами заметно возросли.
Promoting and guaranteeing all rights accorded to women and children under international human rights instruments. укреплять и гарантировать весь комплекс прав, признанных за женщинами и детьми, опираясь на различные международные договоры по правам человека.
Trafficking in women had been unheard of until the Czech borders had been opened 10 years previously. До открытия чешской государственной границы 10 лет назад в стране даже не слышали о проблеме торговли женщинами.
Statistics could not always be relied upon to give an accurate reflection of the scale of trafficking in women. Имеющаяся статистика не всегда позволяет получить правильное представление о масштабах проблемы торговли женщинами.
The highest ranking State officials include 203 persons, 31 of whom, i.e. 15.2 %, are women. Государственных должностных лиц самого высокого уровня насчитывается 203 человека, 31 из которых, т.е. 15,2 процента, являются женщинами.
There have been no cases of trafficking in women reported in Liechtenstein since 1999. В Лихтенштейне после 1999 года не было отмечено ни одного случая торговли женщинами.
The Committee is concerned that Croatia is reported to be a major transit point for human trafficking, especially of women. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что Хорватия является одним из основных транзитных пунктов торговли людьми, особенно женщинами.
Of the 79 Advocates of the Royal Court 19 (24 per cent) are women. Из 79 адвокатов Королевского суда 19 (24%) являются женщинами.
A certain discrimination is also reflected in the increase of the educational level of women and their job positions. Определенная дискриминация находит также отражение в занимаемых женщинами должностях, несмотря на повышение уровня их образования.
In fact, at the end of 2001, approximately fifty four percent of Government employees or 55,000 persons were women. Фактически к концу 2001 года приблизительно 54 процента, или 55000 государственных служащих, были женщинами.
The State party is encouraged to introduce specific measures which address the serious problem of the trafficking of women in the Federal Republic of Yugoslavia. Государству-участнику настоятельно предлагается принять конкретные меры по преодолению серьезной проблемы торговли женщинами в Союзной Республике Югославии.
Several agencies were also cooperating on a joint initiative against the trafficking of women and girls. Ряд учреждений также участвуют в осуществлении совместной инициативы, направленной на борьбу с торговлей женщинами и девочками.
30% of the National Parliament seats are reserved for women. За женщинами резервируются 30 процентов мест в национальном парламенте.
The Committee decided to defer the application pending the response of the organization detailing its activities for combating the illegal trafficking of women. Комитет постановил отложить рассмотрение заявления до получения ответа от организации с подробным изложением сведений о ее деятельности по борьбе с незаконной торговлей женщинами.
Trafficking in women was unknown in Burundi. Данных о торговле женщинами в Бурунди не имеется.
There was a significant male backlash against the progress made by women. Отмечаемый достигнутый женщинами прогресс вызывает у мужчин резко отрицательную реакцию.
Members were elected by the women of the respective island or ward. Члены советов избираются женщинами соответствующего острова или административного района.
It had also eliminated prohibitions on women working at certain types of jobs or working at night. В соответствии с ним отменены также запреты на выполнение женщинами определенных видов работ или работы в ночное время.