| This girl is at once all the women that broke my heart. | Эта девушка стала всеми женщинами, которые разбили мое сердце. |
| I never see you with women. | Я никогда не видел вас с женщинами. |
| The shepherd was supposed to watch over the women. | Пастух должен был присматривать за женщинами. |
| We've got wires into a smuggling operation that we've linked to drugs and women. | Мы ведем наблюдение за контрабандной деятельностью, которую мы связываем и с наркотиками, и с женщинами. |
| From now on, I'm sticking to women. | С этого момента я буду с женщинами. |
| And he dated women to keep people from suspecting. | И встречался с женщинами, чтобы люди ничего не заподозрили. |
| We found 3 other videos like this with 3 different women. | Мы нашли еще три таких видео с другими женщинами. |
| I mean, you did receive videos taken of these women without their permission. | Ты ведь получил видео с этими женщинами, снятые без их согласия. |
| You did it to other women. | Ты имел дело с другими женщинами. |
| You did it to other women. | У тебя были связи с другими женщинами. |
| Guys, I'm a people person, and I admire dynamic, confident women. | Парни, я общительный человек, я восхищаюсь активными, уверенными женщинами. |
| To meet beautiful women and spend money and drink champagne. | Встречаться с красивыми женщинами, тратить деньги, пить шампанское. |
| You sleep with inappropriate women when you're sober. | Ты спишь с несоответствующими женщинами, когда ты трезвый. |
| They were with all the other women and children going to the showers. | Они были с другими женщинами и детьми, идущими в душ. |
| Emphasis will be placed on social enterprise development for youth and women. | Упор будет делаться на развитии социальных предприятий, организуемых молодежью и женщинами. |
| Of the total number of complaints, 14,719 were filed by women. | Из общего числа заявлений 14719 было подано женщинами. |
| On December 15, 2008, a one-day seminar on trafficking in women was held in the Prime Minister's Office. | Однодневный семинар по проблеме торговли женщинами состоялся в канцелярии премьер-министра 15 декабря 2008 года. |
| In addition, various forms of discrimination are also discussed in lectures presented by the Institute regarding trafficking in women. | Кроме того, различные формы дискриминации рассматриваются на проводимых институтом лекциях о торговле женщинами. |
| However, a continuing challenge is to ensure the equitable distribution of benefits to women and marginalized groups. | Между тем задача обеспечения справедливого распределения благ между женщинами и обездоленными группами населения остается нерешенной. |
| Alone on an open boat with the women you love and an invitation to undress. | Какая возможность один в лодке с женщинами, в которых ты влюблён, и они просят тебя раздеться. |
| The Committee also calls upon the State party to finalize its review of the ban of women from driving. | Комитет также призывает государство-участник завершить проведение своего обзора запрета на вождение женщинами автомобиля. |
| The Committee further expresses concern that women may require the permission of their male guardian to access health facilities. | Комитет выражает далее озабоченность тем, что для посещения женщинами медицинских учреждений им может требоваться разрешение их опекуна мужского пола. |
| Currently, there is no law in place to regulate trafficking and exploitation of women. | В настоящее время в стране отсутствует закон по проблеме торговли женщинами и их эксплуатации. |
| There is increased information on incidents of trafficking in women within and outside Malawi. | Количество сообщений о случаях торговли женщинами внутри Малави и за ее пределами возрастает. |
| The Immigration Office has also introduced some measures to combat trafficking in women and children. | Управление по вопросам иммиграции также приняло ряд мер по борьбе с торговлей женщинами и детьми. |