This girl is at once all the women that broke my heart. |
Эта девушка стала всеми женщинами, которые разбили мое сердце. |
I never see you with women. |
Я никогда не видел вас с женщинами. |
The shepherd was supposed to watch over the women. |
Пастух должен был присматривать за женщинами. |
We've got wires into a smuggling operation that we've linked to drugs and women. |
Мы ведем наблюдение за контрабандной деятельностью, которую мы связываем и с наркотиками, и с женщинами. |
From now on, I'm sticking to women. |
С этого момента я буду с женщинами. |
And he dated women to keep people from suspecting. |
И встречался с женщинами, чтобы люди ничего не заподозрили. |
We found 3 other videos like this with 3 different women. |
Мы нашли еще три таких видео с другими женщинами. |
I mean, you did receive videos taken of these women without their permission. |
Ты ведь получил видео с этими женщинами, снятые без их согласия. |
You did it to other women. |
Ты имел дело с другими женщинами. |
You did it to other women. |
У тебя были связи с другими женщинами. |
Guys, I'm a people person, and I admire dynamic, confident women. |
Парни, я общительный человек, я восхищаюсь активными, уверенными женщинами. |
To meet beautiful women and spend money and drink champagne. |
Встречаться с красивыми женщинами, тратить деньги, пить шампанское. |
You sleep with inappropriate women when you're sober. |
Ты спишь с несоответствующими женщинами, когда ты трезвый. |
They were with all the other women and children going to the showers. |
Они были с другими женщинами и детьми, идущими в душ. |
Emphasis will be placed on social enterprise development for youth and women. |
Упор будет делаться на развитии социальных предприятий, организуемых молодежью и женщинами. |
Of the total number of complaints, 14,719 were filed by women. |
Из общего числа заявлений 14719 было подано женщинами. |
On December 15, 2008, a one-day seminar on trafficking in women was held in the Prime Minister's Office. |
Однодневный семинар по проблеме торговли женщинами состоялся в канцелярии премьер-министра 15 декабря 2008 года. |
In addition, various forms of discrimination are also discussed in lectures presented by the Institute regarding trafficking in women. |
Кроме того, различные формы дискриминации рассматриваются на проводимых институтом лекциях о торговле женщинами. |
However, a continuing challenge is to ensure the equitable distribution of benefits to women and marginalized groups. |
Между тем задача обеспечения справедливого распределения благ между женщинами и обездоленными группами населения остается нерешенной. |
Alone on an open boat with the women you love and an invitation to undress. |
Какая возможность один в лодке с женщинами, в которых ты влюблён, и они просят тебя раздеться. |
The Committee also calls upon the State party to finalize its review of the ban of women from driving. |
Комитет также призывает государство-участник завершить проведение своего обзора запрета на вождение женщинами автомобиля. |
The Committee further expresses concern that women may require the permission of their male guardian to access health facilities. |
Комитет выражает далее озабоченность тем, что для посещения женщинами медицинских учреждений им может требоваться разрешение их опекуна мужского пола. |
Currently, there is no law in place to regulate trafficking and exploitation of women. |
В настоящее время в стране отсутствует закон по проблеме торговли женщинами и их эксплуатации. |
There is increased information on incidents of trafficking in women within and outside Malawi. |
Количество сообщений о случаях торговли женщинами внутри Малави и за ее пределами возрастает. |
The Immigration Office has also introduced some measures to combat trafficking in women and children. |
Управление по вопросам иммиграции также приняло ряд мер по борьбе с торговлей женщинами и детьми. |