Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
To maximize legislative, administrative and police measures to combat trafficking of women and girls, which particularly affects foreign women (Chile); З. максимально активизировать принятие законодательных, административных и правоохранительных мер для борьбы с торговлей женщинами и девочками, которая особенно затрагивает женщин-иностранок (Чили);
Article 229 and 230 of the Labor Law prohibit women from doing any work that may cause risks or danger, or overwork, because they will permanently affect their reproductive health or miscarriages in case of pregnant women. Статьи 229 и 230 Закона о труде запрещают женщинам выполнять работу, представляющую риск или угрозу для здоровья или работать сверхурочно, так как это может нанести непоправимый вред их репродуктивному здоровью, а в случаях с беременными женщинами привести к выкидышам.
The 2011 Regional Dialogues with Refugee Women organized by UNHCR demonstrated that women and girls continue to face gender-specific risks in all protection areas. ЗЗ. Организованные УВКБ в 2011 году региональные диалоги с женщинами и девочками из числа беженцев показали, что женщины и девочки продолжают сталкиваться с рисками, обусловленными гендерными факторами, во всех областях деятельности по защите.
Despite commitments to the Millennium Declaration and CEDAW, women presently face inequality with men in the area of economic benefits, although trends indicate that women are making significant strides in reducing this inequality. Несмотря на обязательства по Декларации тысячелетия и КЛДОЖ, в настоящее время существует неравенство между женщинами и мужчинами в том, что касается экономических благ, хотя имеющиеся тенденции свидетельствуют об огромных успехах женщин в сокращении такого неравенства.
Well, in future, when you're fraternizing with the local women, make sure they're women over 40. На будущее: будешь брататься с местными женщинами - убедись, что им за 40.
Women in Wales share common concerns with all women around the world when it comes to health and the provision of care. Женщины в Уэльсе разделяют общую обеспокоенность со всеми женщинами в мире, когда речь идет о здоровье и оказании медицинской помощи.
The Ministry for Women dealt with all aspects of trafficking in women and girls. Министерство по делам женщин занимается всеми аспектами торговли женщинами и девочками.
The Women Centre also participates in the UNFPA project by carrying surveys and leadership training to women. Женский центр участвует также в проекте ЮНФПА, проводя обследования и организуя с женщинами занятия по подготовке руководителей.
Women in rural areas enjoy the same access to programmes of social welfare as women in urban areas. Женщины в сельских районах пользуются одинаковым с женщинами, проживающими в городских районах, доступом к программам социального обеспечения.
Women played an important role in national and provincial committees; 24 per cent of the directors of production cooperatives were women. Женщины играют важную роль в национальных и провинциальных комитетах; 24 процента директоров производственных кооперативов являются женщинами.
Women identify with women in power. Нет. Женщин ассоциируют с женщинами во власти.
Women are not a homogeneous group and there are differences among women with different life experiences. Женщины не являются однородной группой, поскольку существуют различия между женщинами, живущими в различных условиях.
We welcome the World Conference on Women in Beijing as an opportunity to focus world attention on issues related to women and development. Мы приветствуем проведение Всемирной конференции по проблемам женщин в Пекине, которая предоставит возможность сфокусировать внимание всего мира на вопросах, связанных с женщинами и развитием.
The Fourth World Conference on Women would be an opportunity to create real solutions to the problems confronting women. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин даст возможность изыскать реальные решения проблем, стоящих перед женщинами.
WFP has a set of Commitments to Women which mandate that women should have priority access to food in both emergency situations and development. МПП принял ряд Обязательств перед женщинами, которые предусматривают, что женщины должны иметь приоритетный доступ к продовольствию как в чрезвычайных ситуациях, так и в рамках процесса развития.
The Thai Department of Women also created a national secretariat on trafficking in women and children in the Mekong subregion. Таиландский департамент по делам женщин создал также национальный секретариат по проблеме торговли женщинами и детьми в долине реки Меконг.
Women are active negotiators and able to see more clearly issues that affect women differently than men. Женщины являются активными переговорщиками и способны более четко, чем мужчины понимать проблемы, связанные с женщинами.
Women candidates and employers might not be mentally and psychologically ready for the access of women to decision-making positions. Женщины-кандидаты и работодатели могут быть умственно и психологически не готовы к занятию женщинами руководящих должностей.
Information sheet "Women as goods" on trafficking in women Информационный бюллетень под названием "Женщины как товар" по вопросам торговли женщинами
Women often take on the role of hygiene educators as they are able to talk to other women freely. Женщины также могут свободно говорить с другими женщинами, и поэтому чаще занимаются просвещением по вопросам гигиены.
Women in villages across the provinces and islands established loan and savings groups, peanut farming initiated by women. Женщины во всех провинциях и на всех островах создали группы по кредитованию и сбережению средств, женщинами было инициировано возделывание земляного ореха.
Women were the heads of three of the five branches of Government, which demonstrated the democratic transformation that placed women in a leadership role. Три из пяти ветвей власти возглавляются женщинами, что свидетельствует о демократических преобразованиях, позволивших женщинам осуществлять руководящую роль.
Kenya initiated the Women Enterprise Fund to provide subsidized credit, as well as training and marketing services, for businesses run by women. По инициативе правительства Кении был создан Фонд женского предпринимательства, который предоставляет субсидированные кредиты, а также услуги в области профессиональной подготовки и организации сбыта предприятиям, возглавляемым женщинами.
The National Commission for Women had a Chairperson and six members, all of whom were women. Национальная комиссия по делам женщин возглавляется председателем, и в ее составе насчитывается шесть членов, причем все они являются женщинами.
13.7 Tuvalu National Council of Women works directly with women on the outer islands. 13.7 Национальный совет женщин Тувалу ведет работу непосредственно с женщинами на отдаленных островах.