Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинами

Примеры в контексте "Women - Женщинами"

Примеры: Women - Женщинами
It currently has 22 members, five of whom are women. В настоящее время из 22 членов Комиссии пять являются женщинами.
This resultant vicious cycle thwarts the efforts to realize enjoyment of gender-related rights for women. Этот формирующийся в результате порочный круг подрывает усилия, направляемые на обеспечение реализации женщинами своих гендерных прав.
Five out of Aruba's nine judges are women. Пятеро из девяти судей Арубы тоже являются женщинами.
Under Article 260 of the current Penal Code the trafficking of women is a criminal offence. Согласно положениям статьи 260 действующего Уголовного кодекса торговля женщинами является уголовным преступлением.
Participation in skill upgrades and retraining is perceived by women as a tool for professional development and enhanced competitiveness on the labour market. Участие в мероприятии по повышению квалификации и переподготовке воспринимается женщинами в качестве инструмента профессионального развития и повышения конкурентоспособности на рынке труда.
It is also concerned about the reported high incidence of internal trafficking of women and girls from rural areas. Он также озабочен сообщениями о большом количестве случаев внутренней торговли женщинами и девочками из сельских районов.
preventative work with young women and girls studying at secondary schools to protect them against abuse; проведение профилактической работы с молодыми женщинами и девочками, обучающимися в общеобразовательных школах, с целью их защиты от жестокого обращения;
In 2007, the Ministry also set up a special office for combating trafficking in women and children. В 2007 году Министерство общественной безопасности также создало Управление по борьбе с торговлей женщинами и детьми.
Four of the five Councillor positions on the Pitcairn Island Council are held by women. Четыре из пяти должностей членов Совета острова Питкэрн заняты женщинами.
Three out of five of the last Island Council were women. Трое из пяти членов Совета острова последнего созыва были женщинами.
Two of the seven Supreme Court judges are women. Двое из семи судей Верховного суда являются женщинами.
As per the Constituent Assembly Member Election Act, 33 percent of seats under the proportional election system are reserved for women. В соответствии с Законом о выборах членов Учредительного собрания ЗЗ% мест в рамках пропорциональной избирательной системы резервируются за женщинами.
In 2012 more than 50179 people became Swedish citizens; some 51 per cent were women. В 2012 году более 50179 человек стали шведскими гражданами; из них примерно 51 процент являются женщинами.
Foreign man resident and married to Swazi women are eligible to apply for a Swaziland citizenship and invariably granted. Мужчины-иностранцы, проживающие в стране и состоящие в браке с женщинами свази, имеют право обращаться за получением гражданства Свазиленда, и такие прошения неизменно удовлетворяются.
It is concerned, however, that trafficking in women and girls has increased during the conflict. Тем не менее он обеспокоен расширением торговли женщинами и девочками во время конфликта.
However, at present, there is no yet baseline information regarding trafficking of women and girls outside the country. Однако в настоящее время пока отсутствует базовая информация в отношении торговли женщинами и девочками за пределами страны.
a. Conducting interviews with women detainees in police stations and centres. а. Проведение интервью с задержанными женщинами, содержащимися в полицейских участках и центрах.
More than 20 exhibitions of fine art produced by women were held during 2010. В 2010 году было проведено свыше 20 выставок изделий изящного искусства, произведенных женщинами.
Margin of the establishment of special units for dealing with women in 25 police departments in the Secretariat of the Capital. В 25 отделениях полиции в столичной мухафазе созданы специальные подразделения для работы с женщинами.
These functions, whether paid or unpaid, are performed either solely or largely by women. Эти функции независимо от того, оплачиваются они или нет, выполняются либо исключительно, либо преимущественно женщинами.
It expressed concern about trafficking in women and girls and deficiencies within the penal system. Она выразила обеспокоенность по поводу торговли женщинами и девушками и недостатков системы исполнения уголовных наказаний.
It is not affiliated with any religion or political party and addresses itself to all women irrespective of their faith or nationality. Федерация не является приверженцем какой-либо религии или политической партии и работает со всеми женщинами независимо от их вероисповедания или национальности.
This entails an innovative way of working with children, women and families who are at risk or embroiled in contemporary crises. Этот подход предполагает инновационные методы работы с детьми, женщинами и семьями в целом, которые подвергаются риску современных кризисов или уже втянуты в них.
The only way forward is through education, including the education of the men who exercise power over women. Единственный путь вперед возможен посредством образования, включая образование мужчин, которые главенствуют над женщинами.
In general, the homicide rate tends to be considerably higher for men compared to women. В целом показатель числа убийств, как правило, является существенно большим в отношении мужчин по сравнению с женщинами.