The Secretary-General met with the Afghan women to hear their priorities and concerns. |
Генеральный секретарь встретился с афганскими женщинами, чтобы выслушать их приоритеты и волнующие их вопросы. |
Barriers to older persons, particularly women, reaching decision-making positions at all levels should be removed. |
Необходимо устранить барьеры, препятствующие занятию пожилыми людьми, особенно женщинами, руководящих должностей на всех уровнях. |
They never backed down and even during the most difficult issues with women, finally managed to win. |
Они никогда не отступила и даже в самые трудные вопросы, с женщинами, наконец, удалось победить. |
In 2007, however, only 10% of children born to HIV-positive women were tested before they were two months old. |
Однако в 2007 году только 10% детей, рождённых ВИЧ-инфицированными женщинами, проходили тестирование до двухмесячного возраста. |
The government again failed to publish new procedures for medical professionals to attend to women survivors of violence. |
Правительство так и не опубликовало новые правила для врачей по работе с женщинами, пострадавшими от насилия. |
Her testimony of torture and other ill-treatment of women in the prison was widely publicized. |
Её рассказы о пытках и другом жестоком обращении с женщинами в тюрьме получили широкую огласку. |
In your opinion, why other women decide to marry a foreigner? |
Как Вы думаете, что движет другими женщинами, которые решаются на брак с иностранцем? |
There's also a variant that is used only by women, namely. |
Есть также вариант, который используется только женщинами, а именно. |
The hair and make-up was done by Marco Berardini, who was inspired by European women such as Brigitte Bardot. |
Причёски и макияж были сделаны Марко Берардини, который был вдохновлён европейскими женщинами, такими как Брижит Бардо. |
James Nicoll has described it as "dreadful tosh", and noted its "astoundingly horrible treatment of women". |
James Nicoll назвал это «ужасным вбросом»и отметил «поразительно ужасное обращение с женщинами». |
Saṃskāra songs are sung at festivals and celebrations by women from some of the higher castes. |
Санскары поются на фестивалях и праздниках женщинами из некоторых высших каст. |
Zeus married Hera, but engaged in many relationships with goddesses and mortal women alike, angering his jealous wife. |
Зевс женился на Гере, но участвовал во многих отношениях с богинями и смертными женщинами подобно, возмутив его ревнивую жену. |
There she became a road safety officer, a role rarely performed by women in London during the 1930s and 1940s. |
В Барнете она стала сотрудником по безопасности дорожного движения; данная работа редко выполнялась женщинами в Лондоне в 1930-1940-х годах. |
It is possible that Parysatis remained at Susa with the women of Darius's family while Alexander led a campaign in India. |
Возможно, Парисатида осталась в Сузах с женщинами семьи Дария, а Александр возглавил поход в Индии. |
Currently, the vaccine is not recommended for pregnant women. |
В настоящее время эта вакцина не рекомендуется для применения беременными женщинами. |
Outside of these therapeutic uses, Greek society did not approve of women drinking wine. |
Вне этих терапевтических целей греки не одобряли употребление вина женщинами. |
In many respects owing to this organization in the world the quantity of enterprises headed by women increases. |
Во многом благодаря этой организации в мире увеличивается количество предприятий, возглавляемых женщинами. |
They are making it difficult form these women to get abortions. |
Они затрудняют получение этими женщинами абортов. |
Deadpool states to Valkyrie that Weasel has that way with women ever since he brought his cousin to the prom. |
Дэдпул заявляет Валькирии, что Уизэль имеет такой путь с женщинами с тех пор, как привел своего кузена на выпускной. |
It is also prohibited to use women for carrying and moving heavy loads exceeding maximum limit loads allowed for them. |
Запрещаются также переноска и передвижение женщинами тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы. |
Lächert sat next to three other former SS women, Alice Orlowski, Therese Brandl and Luise Danz. |
Лехерт сидела рядом с тремя другими бывшими женщинами СС - Алисой Орловски, Терезой Брандль и Луизой Данц. |
She and a few other women studied with the Belgian artist during the winters of 1883 and 1884. |
Вместе с другими женщинами в течение 1883 и 1884 годов обучалась у бельгийского мастера. |
We hope that you can use the following information in the process of communicating with women. |
Мы надеемся, что следующая информация пригодится вам в процессе общения с женщинами. |
The fate and the nature of children conceived by women in impurity. |
Судьба и природа детей, зачатых женщинами в нечистоте. |
I think, that uneasy there were his attitudes with women. |
Думаю, непросто складывались его отношения с женщинами. |