But they don't know that, and without the gate, we have no way to tell them. |
Но они-то этого не знают, И без врат мы не можем сказать им об этом. |
Look, Castle, I appreciate the assist, but I could do without the massage. |
Слушай, Касл, я ценю помощь, но я могла бы обойтись и без массажа. |
But how come I was getting better without the medicine? |
Но как могло мне становиться лучше без лекарств? |
But maybe... maybe you've reckoned without one thing. |
Но, возможно... возможно ты не учел одного. |
But it's that there's really no way to describe the qualitative parts of a typeface without resorting to things are fully outside it. |
Но суть в том, что на самом деле не существует способа описать качественную сторону шрифта, не обращаясь к понятиям из совершенно другой сферы. |
I came here without thinking, but it turns out to be really fun. |
Я не думал много, когда шёл сюда, но всё оказалось намного веселей. |
And where would a brave knight be without his noble steed. |
Но что бы делал отважный рыцарь, если бы ни его верный помощник? |
This level is still not depending on the location... there are areas without police, so be careful. |
Этот уровень еще не так опасен... но в зависимости от местоположения... есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны. |
All that working like that without no loving? |
Но послушай, всё это ничего не стоит, если нет любви. |
Been a while since we've gone more than a day without doing that. |
Я не прошу тебя отвечать прямо сейчас, но... |
It's like the beginning of "the bachelor," but without the appletinis. |
Это как в начале "Холостяка", но только без спиртного. |
We split ourselves into groups, but without the Doctor we didn't know what to look for. |
Мы разделились на группы, но без Доктора не знали, что искать. |
But without affirming them, we can't survive. |
Но без сильных страстей люди будут не люди. |
I'm trying to catch... 10 seconds without cackling on the watch, but I fail. |
Пробую засечь на часах десять секунд без этого кудахтанья. Но не удается. |
Look, I know what policy is on this, but if I go in there without a piece, Colon will smell a setup. |
Послушайте, я знаю, какова политика на этот счет, но, если я пойду туда без ствола, то Колон почует подставу. |
But my mom wants me to focus on the future, with or without a house. |
Но моя мама хочет, чтобы я думала о будущем, с домом или без. |
But the Persians, they cannot move without Darius' command. |
Но персы и шагу не смогут ступить без команды Дария! |
I know I promised to respect your job, but I couldn't go another week without seeing you. |
Я знаю я обещал уважать твою работу. но я бы не выдержал еще неделю без тебя. |
I don't know. I wish he would come out, without him... we're all gone to hell. |
Я не знаю, но хотел бы, чтоб король вышел, ибо без него... мы все отправимся в ад. |
I would love to have Ernesto over, but you guys can't go ten minutes without using magic. |
Я бы с радостью пригласила Эрнесто но вы, ребята, и десяти минут не продержитесь без использования магии. |
But we can't go to sleep without a bedtime story. |
Но мы не сможем уснуть, если не услышим сказку. |
As all of you know, robbery-homicide division is our most elite detective unit, but they couldn't do their job without the divisional detectives. |
Как все вы знаете, отдел грабежей и убийств - одно из наших элитных подразделений, но они не смогли бы делать свою работу без помощи детективов из отделений. |
I may have life before me, but I can not imagine it without you. |
У меня вся жизнь впереди но я не могу ее представить без тебя. |
And I'm concerned that, without meaning to, you might be taking advantage of him. |
И я боюсь, что хоть и непреднамеренно, но ты используешь его. |
But if it needs her to survive, it's not about to let go without a fight. |
Но если она нужна ему для выживания, оно не отпустит ее без борьбы. |