Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Surprisingly, Ibrahim II dutifully accepted the news without objection. Удивительно, но Ибрахим II покорно принял новость без возражений.
But almost without exception they are shown in their relation to men. Но почти без исключений они показаны в их отношении к мужчинам.
The Mobile Operations Police (MOP), a small but elite international force, enters China (without official authorization). Полиция мобильных операций (СС), небольшая, но элитная международная сила, входит в Китай (без официального разрешения).
There are other countries, but without the Czech Republic and Prague, any trip to Europe will seem to be incomplete or imperfect. Существуют и другие страны, но без Чехии и Праги любая поездка в Европу будет казаться незавершенной и несовершенной.
The club stayed in "A" RFG without interruption until 1976 but did not have any major achievements. Клуб остался в РФГ «А» без перерыва до 1976 года, но без каких-либо серьезных успехов.
Here you will find everything you need without unnecessary space, but in very good form. Здесь вы найдете все, что вам нужно без лишнего пространства, но в очень хорошей форме.
Jerry teases Tom from inside, but quickly feels lonely without the cat. Джерри дразнит Тома изнутри, но быстро чувствует себя одиноким без кота.
The data may still be recoverable, but not without special laboratory techniques. Данные могут оставаться доступными для восстановления, но не без специальных лабораторных методов.
Both parents were descended from early English settlers, but without distinguished ancestors. Оба родителя происходили из ранних английских переселенцев, но без выдающихся предков.
He also contacted the resistance group Freiburger Kreis, but without working actively in their plans for a revolution. Он также связался с группой сопротивления Фрайбургера Крейси, но не работал активно в своих планах революции.
The President agrees to break off diplomatic relations but will not go further without conclusive proof. Президент соглашается разорвать дипломатические отношения, но не готова идти дальше без дальнейших доказательств.
He later tried to incorporate other literature about Lenin in his new symphony, but without success. Позднее композитор попытался включить другую литературу о Ленине в его новую симфонию, но без успеха.
Charles took the city of Christiania, but without heavy siege artillery was unable to take Akershus Fortress. Карл занял Христианию, но без тяжёлой осадной артиллерии взять крепость Акерсхус было невозможно.
This allowed participants to actually receive the full amount of the Conservatory knowledge, but without giving them the state Diploma. Это позволяло семинаристам фактически получать полный объем консерваторских знаний, но без вручения им государственного диплома.
Franco responded warmly, but without any firm commitment. Франко ответил тепло, но без каких-либо твёрдых обязательств.
People believe them, but photographs do lie, even without manipulation. Люди верят им; но фотографии лгут, даже без манипулирования ими.
Gross weight: 5 kg (with batteries but without charger). Общий вес: 5 кг (с батареями но без подзарядки).
Both started loving each other but one day, Kabir disappeared without any word. Оба начали встречаться, но однажды Кабир исчез без всяких слов.
The first thing Binh decides to arrest and interrogate Gogol, but finds him in the church without signs of life. Первым делом Бинх решает арестовать и допросить Гоголя, но находит его в церкви без признаков жизни.
But without introduction of full convertibility of ruble such measures will be premature. Но без введения полной конвертируемости рубля такие меры будут преждевременными.
Turhan turned out to be too ambitious a woman to lose such a high position without a fight. Но Турхан оказалась слишком честолюбивой женщиной, чтобы потерять такую высокую должность без борьбы.
They obtain Borden's diary and publish it without revealing the twins' secret. Они получают дневник Бордена и публикуют его, но не раскрывают главный секрет близнецов.
He wished to produce an internal combustion engine, but without paying the licensing costs of the Otto patents. Он хотел производить двигатели внутреннего сгорания, но без лицензионных отчислений за патенты Отто.
Public offices should be distributed proportionally among the recognized religious groups, but in technical positions preference should be given to competence without regard to confessional considerations. Государственные должности должны быть пропорционально распределены между признанными религиозными группами, но на технических должностях следует предпочтение отдавать компетенции, независимо от конфессиональных соображений.
The system of capitalism cannot generate surplus without women, yet society does not grant women access to the resulting capital. Капиталистическая система не способна создать избыток без женщин; но общество не предоставляет женщинам доступа к созданным капиталом излишкам.