But what is a man without secrets? |
Но что такое человек без своих тайн? |
But we can't adjust it without a screwdriver. |
Но мы не можем ничего настроить без отвертки! |
We'll go after him, but without evidence, it will difficult to make any of your allegations stick. |
Мы еще работаем с ним, но без доказательств, только на основании ваших обвинений, это будет сложно. |
Okay, but we will do it without you, all right, Our diverse... you. |
Хорошо, но мы это сделаем без вас, ладно, ...многоликий вы наш. |
But I won't join without you. |
Но я не вступлю туда без тебя |
You wanted to do it on your own, but you never could've without me. |
С самого начала ты хотела делать все это в одиночку, но без меня бы ты не справилась. |
It should be touching but not schmaltzy, funny, but without trying too hard. |
Должно быть трогательно, но не сентиментально, смешно, не без перебора. |
Well, I wasn't going to, but seeing as you obviously can't live without your precious page, meet me there. |
Я вообще-то не собиралась, но поскольку ты явно жить не можешь без своей драгоценной странички - там и встретимся. |
Not even Lyndon for a time, but he would've never become majority leader without him. |
Даже Линдон не всегда был, но без него он никогда не стал бы великим лидером. |
'But what good is law and order without justice? |
Но что хорошего в законе и порядке без правосудия? |
I should be back in time but if I'm not, please start without me. |
Возможно, я вернусь вовремя, но если нет, начинайте без меня. |
There is a way to handle this without undoing Everything you've accomplished, But you have to forget about Evan Marks. |
Есть способ справиться, не разрушив всего того, чего вы достигли, но вы должны забыть об Эване Марксе. |
I wanted to make you a CD for Valentine's Day, but this is as far as I got without any help, so... |
Я хотела записать диск на День Святого Валентина, но так как мне никто не помог... |
I wouldn't let you run a bath without having the Coast Guard and the fire department standing by, but yet here you are running America. |
Я бы даже не разрешила вам наливать ванну, не вызвав для наблюдения береговую охрану и пожарных, но вы берёте и управляете Америкой. |
But, you see, the calculations that corroborate Professor Kirsch's findings make the thing without a doubt. |
Но, видишь ли, подсчёты, которые подкрепляют находки профессора Кирша, делают это несомненным. |
Puckerman, I respect your commitment to winning, but without a doubt, you are the ugliest woman I have ever seen. |
Пакерман, я уважаю твою увлеченность победой, но, без сомнений, ты самая уродливая женщина, которую я когда-либо видела. |
How you just, walked into his office without any experience and yet you demanded to be taken seriously. |
Ты зашла в его кабинет, не имея опыта, но потребовала серьёзного отношения. |
So without it, she'll certainly die? |
Но без этого она точно умрет? |
but we can't do it without you. |
Но без тебя у нас ничего не получится. |
We may be able to travel forward bow down without diving, but eventually the weight'll win out. |
Мы можем плыть вперед носом вниз, но не опускаться, но в итоге вес победит. |
And I feel bad for her, but Geoff and me, we just can't live without each other. |
Я сочувствую ей, но Джефф и я, мы просто не можем жить друг без друга. |
I have another suit in my trunk... but I can't get to the car without going through the office. |
У меня есть еще один костюм в багажнике, но я не могу добраться до машины, не пройдя через весь офис. |
In the war, the entire lower rank of angels joined Gabriel, and they couldn't visit earth without a body. |
Во время войны, низшие ангелы присоединились к Гавриилу, но они не могли спуститься на Землю без тела. |
We've shared so much together all these years that I can't think of you without me. |
Мы так много пережили вместе за все эти годы но я не могу думать о тебе отдельно от себя. |
The tremors can be suppressed for a time, but without neuroleptics - |
Тремор можно подавлять на время, но без нейролептиков... |