| But what is a man without secrets? | Но что такое человек без своих тайн? |
| But we can't adjust it without a screwdriver. | Но мы не можем ничего настроить без отвертки! |
| We'll go after him, but without evidence, it will difficult to make any of your allegations stick. | Мы еще работаем с ним, но без доказательств, только на основании ваших обвинений, это будет сложно. |
| Okay, but we will do it without you, all right, Our diverse... you. | Хорошо, но мы это сделаем без вас, ладно, ...многоликий вы наш. |
| But I won't join without you. | Но я не вступлю туда без тебя |
| You wanted to do it on your own, but you never could've without me. | С самого начала ты хотела делать все это в одиночку, но без меня бы ты не справилась. |
| It should be touching but not schmaltzy, funny, but without trying too hard. | Должно быть трогательно, но не сентиментально, смешно, не без перебора. |
| Well, I wasn't going to, but seeing as you obviously can't live without your precious page, meet me there. | Я вообще-то не собиралась, но поскольку ты явно жить не можешь без своей драгоценной странички - там и встретимся. |
| Not even Lyndon for a time, but he would've never become majority leader without him. | Даже Линдон не всегда был, но без него он никогда не стал бы великим лидером. |
| 'But what good is law and order without justice? | Но что хорошего в законе и порядке без правосудия? |
| I should be back in time but if I'm not, please start without me. | Возможно, я вернусь вовремя, но если нет, начинайте без меня. |
| There is a way to handle this without undoing Everything you've accomplished, But you have to forget about Evan Marks. | Есть способ справиться, не разрушив всего того, чего вы достигли, но вы должны забыть об Эване Марксе. |
| I wanted to make you a CD for Valentine's Day, but this is as far as I got without any help, so... | Я хотела записать диск на День Святого Валентина, но так как мне никто не помог... |
| I wouldn't let you run a bath without having the Coast Guard and the fire department standing by, but yet here you are running America. | Я бы даже не разрешила вам наливать ванну, не вызвав для наблюдения береговую охрану и пожарных, но вы берёте и управляете Америкой. |
| But, you see, the calculations that corroborate Professor Kirsch's findings make the thing without a doubt. | Но, видишь ли, подсчёты, которые подкрепляют находки профессора Кирша, делают это несомненным. |
| Puckerman, I respect your commitment to winning, but without a doubt, you are the ugliest woman I have ever seen. | Пакерман, я уважаю твою увлеченность победой, но, без сомнений, ты самая уродливая женщина, которую я когда-либо видела. |
| How you just, walked into his office without any experience and yet you demanded to be taken seriously. | Ты зашла в его кабинет, не имея опыта, но потребовала серьёзного отношения. |
| So without it, she'll certainly die? | Но без этого она точно умрет? |
| but we can't do it without you. | Но без тебя у нас ничего не получится. |
| We may be able to travel forward bow down without diving, but eventually the weight'll win out. | Мы можем плыть вперед носом вниз, но не опускаться, но в итоге вес победит. |
| And I feel bad for her, but Geoff and me, we just can't live without each other. | Я сочувствую ей, но Джефф и я, мы просто не можем жить друг без друга. |
| I have another suit in my trunk... but I can't get to the car without going through the office. | У меня есть еще один костюм в багажнике, но я не могу добраться до машины, не пройдя через весь офис. |
| In the war, the entire lower rank of angels joined Gabriel, and they couldn't visit earth without a body. | Во время войны, низшие ангелы присоединились к Гавриилу, но они не могли спуститься на Землю без тела. |
| We've shared so much together all these years that I can't think of you without me. | Мы так много пережили вместе за все эти годы но я не могу думать о тебе отдельно от себя. |
| The tremors can be suppressed for a time, but without neuroleptics - | Тремор можно подавлять на время, но без нейролептиков... |