Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
But I'm warning you, we can do without this kind of trouble. Но мы могли бы обойтись, и без таких проблем.
She spoke to his doctors on a regular basis without him, and the illness itself was a mystery. Она постоянно общалась с докторами без его присутствия, но саму болезнь не диагностировали.
But why did you just leave without talking to her? Но почему ты просто ушел, не поговорив?
He could have disarmed the Boslic without breaking a sweat, but he just stood there let the man pull out his weapon, aim and fire. Он мог разоружить бослика даже не вспотев, но он просто стоял там и позволил достать оружие, прицелиться и выстрелить.
True, but I believe there's a way to find our needle without searching a world full of haystacks. Да, но я полагаю, что есть способ найти нашу иголку не обыскивая каждый стог сена в мире.
But I couldn't live without it. Но без этого я не смогу жить!
They have to force themselves to survive, have hope to survive, but they cannot make it without help. Они вынуждают себя выживать, иметь надежду, чтобы выжить, но они не могут сделать этого без помощи.
That's remarkable, but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees. Это потрясающе, но до настоящего времени этого нельзя было сделать без вырубки лесов.
I know that I left you to raise Hiccup alone... but I thought he would be better off without me. Я знаю, что ты воспитывал Иккинга один, но я думала, что ему будет лучше без меня.
Except CHOI, but, you know, I guess we'll just have to start without him. Кроме Чоя, но, сами понимаете, похоже, придётся начать без него.
I went to America without knowing a word of English, yet my social worker told me that I had to go to high school. Я приехал в Америку, не зная ни одного слова по-английски, но тем не менее мой социальный работник сказал мне, что я должен пойти в среднюю школу.
No, but without the surgery, I can guarantee she won't. Нет, но без операции, я гарантирую, что она не выживет.
Yes, he was a fascist dictator, but let he who is without sin cast the first stone, Judy. Да, он был фашистским диктатором, но кто без греха пусть первый бросит в меня камень, Джуди.
You need a direct line in, and without any proof of that, the case fell apart. Нужны были прямые улики, но без доказательств дело развалилось.
My wife has been held in prison in Martinique without trial, but, no one cared to listen to my story. Моя жена была в тюрьме на Мартинике без суда и следствия, но никто не хотел выслушать мою историю.
But I'm fine without you, As always. Но ничего серьезного, я справился и без вас.
Maybe you're right... but without my suit there's no way of finding Einstein's ex-wife, or Damien Darhk for that matter. Может быть ты права, но без моего костюма мы не найдем ни бывшую жену Эйнштейна, ни Дэмиена Дарка.
But I think he knew that one day we might have to do this without him. Но думаю, он знал, что в один прекрасный день, нам придется заниматься этим без него.
But how to eradicate the bacteria without harming the patient? Но как уничтожить бактерии без ущерба для пациента?
How can one improve without deconstructing the old? Но как можно стремиться к новому, не разрушая старое?
And I want to be able to run my company without her interference, but that's not happening. А я хочу управлять компанией без её вмешательства, но увы и ах.
But you can't have an invasion without me! Но вы не можете начинать вторжение без меня!
But what's a life without vices? Но что это за жизнь без пороков?
But the real hero is the unsung doctor, Toiling in anonymity, 'Cause he broke the rules without getting caught. Но настоящий герой - невоспетый врач, трудящийся в анонимности, потому что он нарушил правила и не был пойман.
I am terribly sorry, Mr. Daniels, But the shooter got away without a trace. Мне ужасно жаль, мистер Дэниэлс, но стрелок скрылся, не оставив следов.