But I'm warning you, we can do without this kind of trouble. |
Но мы могли бы обойтись, и без таких проблем. |
She spoke to his doctors on a regular basis without him, and the illness itself was a mystery. |
Она постоянно общалась с докторами без его присутствия, но саму болезнь не диагностировали. |
But why did you just leave without talking to her? |
Но почему ты просто ушел, не поговорив? |
He could have disarmed the Boslic without breaking a sweat, but he just stood there let the man pull out his weapon, aim and fire. |
Он мог разоружить бослика даже не вспотев, но он просто стоял там и позволил достать оружие, прицелиться и выстрелить. |
True, but I believe there's a way to find our needle without searching a world full of haystacks. |
Да, но я полагаю, что есть способ найти нашу иголку не обыскивая каждый стог сена в мире. |
But I couldn't live without it. |
Но без этого я не смогу жить! |
They have to force themselves to survive, have hope to survive, but they cannot make it without help. |
Они вынуждают себя выживать, иметь надежду, чтобы выжить, но они не могут сделать этого без помощи. |
That's remarkable, but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees. |
Это потрясающе, но до настоящего времени этого нельзя было сделать без вырубки лесов. |
I know that I left you to raise Hiccup alone... but I thought he would be better off without me. |
Я знаю, что ты воспитывал Иккинга один, но я думала, что ему будет лучше без меня. |
Except CHOI, but, you know, I guess we'll just have to start without him. |
Кроме Чоя, но, сами понимаете, похоже, придётся начать без него. |
I went to America without knowing a word of English, yet my social worker told me that I had to go to high school. |
Я приехал в Америку, не зная ни одного слова по-английски, но тем не менее мой социальный работник сказал мне, что я должен пойти в среднюю школу. |
No, but without the surgery, I can guarantee she won't. |
Нет, но без операции, я гарантирую, что она не выживет. |
Yes, he was a fascist dictator, but let he who is without sin cast the first stone, Judy. |
Да, он был фашистским диктатором, но кто без греха пусть первый бросит в меня камень, Джуди. |
You need a direct line in, and without any proof of that, the case fell apart. |
Нужны были прямые улики, но без доказательств дело развалилось. |
My wife has been held in prison in Martinique without trial, but, no one cared to listen to my story. |
Моя жена была в тюрьме на Мартинике без суда и следствия, но никто не хотел выслушать мою историю. |
But I'm fine without you, As always. |
Но ничего серьезного, я справился и без вас. |
Maybe you're right... but without my suit there's no way of finding Einstein's ex-wife, or Damien Darhk for that matter. |
Может быть ты права, но без моего костюма мы не найдем ни бывшую жену Эйнштейна, ни Дэмиена Дарка. |
But I think he knew that one day we might have to do this without him. |
Но думаю, он знал, что в один прекрасный день, нам придется заниматься этим без него. |
But how to eradicate the bacteria without harming the patient? |
Но как уничтожить бактерии без ущерба для пациента? |
How can one improve without deconstructing the old? |
Но как можно стремиться к новому, не разрушая старое? |
And I want to be able to run my company without her interference, but that's not happening. |
А я хочу управлять компанией без её вмешательства, но увы и ах. |
But you can't have an invasion without me! |
Но вы не можете начинать вторжение без меня! |
But what's a life without vices? |
Но что это за жизнь без пороков? |
But the real hero is the unsung doctor, Toiling in anonymity, 'Cause he broke the rules without getting caught. |
Но настоящий герой - невоспетый врач, трудящийся в анонимности, потому что он нарушил правила и не был пойман. |
I am terribly sorry, Mr. Daniels, But the shooter got away without a trace. |
Мне ужасно жаль, мистер Дэниэлс, но стрелок скрылся, не оставив следов. |