| Not what I meant, but don't perform it without my permission! | Я не то хотел сказать, но и эту исполнять без разрешения не смей! |
| But I said that was impossible because how could that happen at my firm without me knowing? | Но я ответил, что это невозможно, потому что как такое может случиться в моей компании без моего ведома. |
| And you will be fine... without her, and it may take a while to find the right person, but you will find her. | Ты будешь в порядке... без неё, потребуется время, чтобы найти такую девушку, но ты её найдешь. |
| But without a strict chain of command... the decision about who stays in the game and who gets sidelined can get messy. | Но без четкой субординации, решение, кому остаться в игре, а кому выйти, может привести к разногласиям. |
| She didn't do anything, but she's currently being held without bail, and I haven't been able to see her... | Она ничего не сделала, но ее держат без освобождения под залог, и я не мог ее увидеть... |
| You did, but the reality is, me and the lads could turn the whole job round without you. Now. | Так и есть, но дело в том, что мы с парнями можем провернуть всю работенку без тебя. |
| I know I'm a little kooky, but... in some ways, sanity is like my fourth leg, and if Ralston can get by without his, so can I. | Знаю, я немного странная, но... в каком-то смысле здравый рассудок для меня как четвёртая нога, и если Ралстон может обойтись без своей, то я тоже смогу. |
| I mean, he's engaged and connecting, but without his quirks, he's just not Brick. | Да, он вступает в контакт, и все такое, но без его причуд он перестал быть Бриком. |
| But they can't survive without each other, So it doesn't make a difference if they're in love or not. | Но они не могут друг без друга, поэтому не важно, влюблены они, или нет. |
| Then I think I want a rum and coke, please without coke. | Я буду ром с колой, но только, пожалуйста, без колы. |
| For the record, Vincent thinks you should kill him, but you can't execute someone without, you know, due process. | Для протокола, Винсент думает, что ты должен убить его, но ты не можешь казнить кого-то без, ты знаешь, судебного процесса. |
| All right, so this is the main blood event, but without the DNA results, I can't tell you how many other members of the family were injured. | Верно, итак, это главный кровавый момент, но без результатов ДНК-анализа я не смогу рассказать как сильно были ранены другие члены семьи. |
| Last night, Schmidt wanted to take me to a hotel, but we could not even get out of the loft without ripping each other's clothes off. | Прошлой ночью, Шмидт хотел отвезти меня в отель, но мы не смогли даже выйти из квартиры без того, чтобы сорвать одежду друг с друга. |
| You play against the dealer, and basically, you have to get as close to 21 as you can without going over. | Играешь против дилеров, по сути, тебе надо набрать очков поближе к 21, но не перебрать. |
| Well, we did everything we could for her, but without that transplant, she didn't have many options. | Мы сделали для неё всё, что могли, но без пересадки у неё не было особых шансов. |
| We tried to reach Burauen airfield by crossing the central mountains, but without artillery, it was impossible. | ћы пытались достичь аэропорта Ѕурауэна пересека€ центральные горы, но без артиллерии, это было невозможно. |
| A few crews will resist, but how long can they survive without my father's support? | Пару команд окажет сопротивление, но долго ли они смогут выживать без поддержки отца? |
| But for me you're a part of myself without that I'm incomplete. | Но Вы для меня - часть меня самого. |
| Beating such a worthy opponent is proof of your strength and courage, but your restraint, your refusal to kill without cause demonstrates a rare integrity. | Победа над столь ценным оппонентом - доказательство твоих силы и мужества. но твоя сдержанность, твой беспричинный отказ убить указывает на столь редкую прямоту. |
| Classify it as you like, but this is what I know... without a doubt, it will do whatever it takes to get what it wants. | Думайте как хотите, но я точно знаю, оно на все пойдет, чтобы получить то, что хочет. |
| "But you can't run away from home without destroying somebody's world." | "Но обычно не удаётся убежать из дома, не разрушив чей-либо мир." |
| Well, you know, I know those girls think that Teddy makes the world go round, but... they wouldn't even have a world without you. | Слушай, я знаю, что девочки думают, что Тедди заставляет мир двигаться, но... без тебя мира не было бы вообще. |
| Well, you could say it again, all right, but this time, without squinting and pressing your lips together and that. | Да, можете, повторить но в этот раз без этого взгляда и сжатия губ и этого. |
| That won't work if his soldiers are seen to be killing citizens without consequence. | Но что он сможет сделать, если его ветераны начнут безнаказанно убивать людей направо и налево? |
| We need a way for you to live the truth, without telling the truth. | Мы с вами должны найти какой-то способ ничего не скрывать, но и не говорить правды. |