Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Not what I meant, but don't perform it without my permission! Я не то хотел сказать, но и эту исполнять без разрешения не смей!
But I said that was impossible because how could that happen at my firm without me knowing? Но я ответил, что это невозможно, потому что как такое может случиться в моей компании без моего ведома.
And you will be fine... without her, and it may take a while to find the right person, but you will find her. Ты будешь в порядке... без неё, потребуется время, чтобы найти такую девушку, но ты её найдешь.
But without a strict chain of command... the decision about who stays in the game and who gets sidelined can get messy. Но без четкой субординации, решение, кому остаться в игре, а кому выйти, может привести к разногласиям.
She didn't do anything, but she's currently being held without bail, and I haven't been able to see her... Она ничего не сделала, но ее держат без освобождения под залог, и я не мог ее увидеть...
You did, but the reality is, me and the lads could turn the whole job round without you. Now. Так и есть, но дело в том, что мы с парнями можем провернуть всю работенку без тебя.
I know I'm a little kooky, but... in some ways, sanity is like my fourth leg, and if Ralston can get by without his, so can I. Знаю, я немного странная, но... в каком-то смысле здравый рассудок для меня как четвёртая нога, и если Ралстон может обойтись без своей, то я тоже смогу.
I mean, he's engaged and connecting, but without his quirks, he's just not Brick. Да, он вступает в контакт, и все такое, но без его причуд он перестал быть Бриком.
But they can't survive without each other, So it doesn't make a difference if they're in love or not. Но они не могут друг без друга, поэтому не важно, влюблены они, или нет.
Then I think I want a rum and coke, please without coke. Я буду ром с колой, но только, пожалуйста, без колы.
For the record, Vincent thinks you should kill him, but you can't execute someone without, you know, due process. Для протокола, Винсент думает, что ты должен убить его, но ты не можешь казнить кого-то без, ты знаешь, судебного процесса.
All right, so this is the main blood event, but without the DNA results, I can't tell you how many other members of the family were injured. Верно, итак, это главный кровавый момент, но без результатов ДНК-анализа я не смогу рассказать как сильно были ранены другие члены семьи.
Last night, Schmidt wanted to take me to a hotel, but we could not even get out of the loft without ripping each other's clothes off. Прошлой ночью, Шмидт хотел отвезти меня в отель, но мы не смогли даже выйти из квартиры без того, чтобы сорвать одежду друг с друга.
You play against the dealer, and basically, you have to get as close to 21 as you can without going over. Играешь против дилеров, по сути, тебе надо набрать очков поближе к 21, но не перебрать.
Well, we did everything we could for her, but without that transplant, she didn't have many options. Мы сделали для неё всё, что могли, но без пересадки у неё не было особых шансов.
We tried to reach Burauen airfield by crossing the central mountains, but without artillery, it was impossible. ћы пытались достичь аэропорта Ѕурауэна пересека€ центральные горы, но без артиллерии, это было невозможно.
A few crews will resist, but how long can they survive without my father's support? Пару команд окажет сопротивление, но долго ли они смогут выживать без поддержки отца?
But for me you're a part of myself without that I'm incomplete. Но Вы для меня - часть меня самого.
Beating such a worthy opponent is proof of your strength and courage, but your restraint, your refusal to kill without cause demonstrates a rare integrity. Победа над столь ценным оппонентом - доказательство твоих силы и мужества. но твоя сдержанность, твой беспричинный отказ убить указывает на столь редкую прямоту.
Classify it as you like, but this is what I know... without a doubt, it will do whatever it takes to get what it wants. Думайте как хотите, но я точно знаю, оно на все пойдет, чтобы получить то, что хочет.
"But you can't run away from home without destroying somebody's world." "Но обычно не удаётся убежать из дома, не разрушив чей-либо мир."
Well, you know, I know those girls think that Teddy makes the world go round, but... they wouldn't even have a world without you. Слушай, я знаю, что девочки думают, что Тедди заставляет мир двигаться, но... без тебя мира не было бы вообще.
Well, you could say it again, all right, but this time, without squinting and pressing your lips together and that. Да, можете, повторить но в этот раз без этого взгляда и сжатия губ и этого.
That won't work if his soldiers are seen to be killing citizens without consequence. Но что он сможет сделать, если его ветераны начнут безнаказанно убивать людей направо и налево?
We need a way for you to live the truth, without telling the truth. Мы с вами должны найти какой-то способ ничего не скрывать, но и не говорить правды.