Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Ana wanted us to go, but I won't leave here without my Mesrob. Она хотела и нас отправить, но я не уйду без моего Мисроба.
But without you minding her, your lady friend stays here strapped to a board in a drug-induced coma. Но без вашего присмотра ваша подруга будет привязана к койке в наркотической коме.
Claim your independence, but do it without bloodshed. Провозгласите независимость, но без кровопролития.
But then you left me last night and I remembered how it felt to be without you. Но потом ты оставила меня вчера вечером и я вспомнил, что значит быть без тебя.
Mama can hardly appear at Court without a lady-in-waiting, but I draw the line at Conroy. Мама не может появиться при дворе без придворной дамы, но я подвожу черту с Конроем.
But it's hard to confirm without a detailed history. Но трудно утверждать без истории болезни.
Looking great but without a date. Выгляжу превосходно, но без пары.
Thanks, beautiful woman, but I couldn't have done it without my sidekick, foot-bot. Спасибо, прекрасная дама, но я бы не справился сам без моего помощника, фут-бота.
I had orders not to depart without survivors. Но мы должны уходить, у меня приказ.
But for now, you're going to have to continue staging without your star. Но пока что вам придется продолжать постановку без звезды.
But none of this would be happening without Scarlett. Но я бы ничего не добился без Скарлетт.
But you hear stories of bullets piercing people's heads without somehow managing to... Но вы ведь слышите истории о том, как пули пробивали людям головы, каким-то образом даже не...
It is true, but always without result. Это верно, но результатов никаких.
But never fear, your great-nephews are digging their own graves without my help. Но не волнуйтесь, ваши внучатые племянники сами выкопают себе могилу, без моей помощи.
But if we try to revive him without the proper sequencing, it could kill him. Но если попробуем его оживить и нарушим технологию, он погибнет.
But great change doesn't come without great sacrifice, and believe me, we know that better than anyone. Но большие перемены не придут без больших жертв, и поверьте мне, мы знаем это лучше чем кто-либо.
It goes without saying, but you've served with great distinction. Само собой разумеется, но вы уходите в отставку достойно.
Just improve it without changing the plot, please. Вы должны украсить ее, но сюжет не трогайте, прошу вас.
Yes, except without a stable Footprint, we'll never achieve escape velocity. Да. Но без стабильной опоры не получится развить космическую скорость.
But we can start without him. Но мы не будем его ждать.
I got as far as the water once, but without a boat... Я дошел однажды до воды, но без лодки...
Death in a cause is one thing, but death without meaning... Смерть ради дела, это одно, но бессмысленная смерть...
It is obvious that one has to stop or do without it. Но очевидно, что бросать пить необходимо.
But I told her, without the right paperwork... Но я ей объяснил, что без нужных бумаг шансов нет.
But without his conspirators and bottomless coffers, he will never gather an army that can best our combined efforts. Но без своих верных сообщников и бездонного кошелька, ему не собрать армию, превосходящую наши объединённые силы.