Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
But it is doing so without addressing the crucial need to bring its citizens along. Но она делает это без удовлетворения острой потребности в объединении своих граждан.
But, without ideals, Europe's foundations will erode. Но без идеалов основы Европы будут подорваны.
But without a moral foundation, there can be no free-market economy. Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики.
But, without any notion of power-sharing, this is easier said than done. Но, при отсутствии какого-либо понятия о разделении власти, это легче сказать, чем сделать.
But that sacred does not exist without the profane. Но это священное не существует без земного.
But Europe's stability and commitment to economic growth across the continent require that these interests be satisfied without economic pressure or unilateral intervention. Но европейская стабильность и экономический рост всего континента требуют, чтобы эти интересы были удовлетворены без экономического давления или одностороннего вмешательства.
But, even with significantly more public-debt relief, Greece could not return to growth without rapidly restoring competitiveness. Но даже при значительно большем финансировании государственного долга страны, Греция не сможет вернуться к росту без быстрого восстановления конкурентоспособности.
But we cannot do it without funds. Но сделать это невозможно без адекватных финансовых средств.
But they are cruelly limited in what they can achieve without outside help. Но их возможности крайне ограничены в том, чего они могут достичь при отсутствии внешней помощи.
A similar concern was that variant A addressed issues of priority without specifying how priority would be exercised. Аналогичное замечание заключалось в том, что в варианте А рассматриваются вопросы приоритета, но не оговаривается, как этот приоритет будет регулироваться.
In article 11, she favoured option 1, but without the words in the first set of square brackets. По статье 11 она высказывается за вариант 1, но при условии исключения слов, содержащихся в первых квадратных скобках.
But without democracy, no genuine, fair, and universally beneficial integration would be possible. Но без демократии была бы невозможной подлинная, справедливая и универсально выгодная интеграция.
The Europeans have begun to assemble the bricks for a new building, but without having agreed on its size and design. Европейцы начали собирать кирпичи для нового здания, но при этом не договорились о его размере и конструкции.
But getting to 2030 without a major confrontation will be a major achievement. Но достижение 2030 года без серьезной конфронтации будет большим достижением.
The Maastricht Treaty established a monetary union without a political union - a central bank, but no central treasury. Маастрихтский договор создавал денежный союз без политического союза - центральный банк, но без центрального казначейства.
Mr. Escanero (Mexico) noted that globalization of markets was intensifying but without any regard to equity. Г-н ЭСКАНЕРО (Мексика) отмечает, что процесс глобализации торговли активизируется, но без малейших признаков равенства.
But these unions were often without the financial sophistication to judge whether the firm set aside sufficient capital to meet its commitments decades later. Но этим профсоюзам часто не хватало финансового опыта, чтобы определить, откладывает ли фирма достаточно средств, чтобы выполнить свои обязательства по прошествии нескольких десятилетий.
But it reminds the world that democratic India can overcome its most fundamental difficulties without violence or revolution. Но оно напоминает миру, что демократическая Индия может преодолеть свои наиболее принципиальные трудности, не прибегая к насилию или революции.
Yet it may be a mistake to conclude that this was an episode without significance. Но было бы ошибкой прийти к заключению, что этот эпизод был незначительным.
Interest rates were brought to new lows, which helped the economy, but without stimulating much investment. Процентные ставки вновь были понижены, что помогло экономике, но не стимулировало больших инвестиций.
Major scientific organizations have protested, without result. Крупнейшие научные организации протестовали, но безрезультатно.
Of course, some laboratories receive EU grants, but without recognizing a specific European mission in research policies. Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках.
But, without trade reform and action on climate change, more and better aid will not suffice. Но без реформы торговли и без действий по остановке климатических изменений даже большей и улучшенной помощи будет недостаточно.
Incredibly, the US is now soaking up roughly two-thirds of all global net saving, a situation without historical precedent. Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира - беспрецедентная ситуация в истории.
But, without a free press, and the right to vote, there is no way of knowing this. Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.