| Well it's fine, but I'm not leaving here without her. | Ну и ладно, но без нее я не двинусь с места. |
| A prince and a princess on an adventure, but without the evil queen on our trail. | Принц и принцесса отправляются в приключении, но уже без Злой Королевы на хвосту. |
| But without a mother, she's lost the will to eat. | Но без мамы, она потеряла желание есть. |
| I know you'd do it without hesitation, but I have someone else in mind. | Я знаю, ты сделаешь это без колебания, но у меня есть кое-кто другой для этого. |
| Closest to the library door without hitting it. | Как можно ближе к двери библиотеки, но не ударяя её. |
| But maybe it's best for ben to get a fresh start without you. | Но, наверно, для Бена лучше начать новую жизнь без тебя. |
| But without it, it means even more. | Но и без него, это значит еще больше. |
| But I'm going to write this story with or without your input. | Но я собираюсь написать эту историю с вами или без вас. |
| Maybe without the stealth bombers, but perhaps that's just me. | Возможно, без использования стелс-бомбардировщиков, но, возможно, это только мне так кажется. |
| You ridiculed me but you also proved that a great man is nothing without the press. | Но ещё ты объяснил мне, что сегодня великий человек- ничто без прессы. |
| Next time without the gunfire and the running. | Но лучше без пальбы и беготни. |
| But, Counselor, the ritual cannot take place without a second. | Но господин Старейшина, без помощника не может быть ритуала. |
| We have repelled the Pazzis, but without Lorenzo, they will return. | Мы отразили атаку Пацци, Но без Лоренцо, они вернутся. |
| But he won't go without me. | Но Джо не уедет от меня. |
| Blair, I understand a thing or two about ambitious women, but without trust, you're lost. | Блэр, я кое-что понимаю в амбициозных женщинах, но без доверия... ты пропадешь. |
| But I couldn't face my own life without you. | Но я больше не представляю свою жизнь без вас. |
| But without moving it, you could perhaps do it a great service. | Но без его перемещения вы можете сделать большую услугу. |
| Would it have without your interview? | Но пришла бы эта идея к ней без вашего интервью? |
| But that you were able to do it without me... | Но ты сумел сделать это даже без меня... |
| I drink coffee without sugar and milk | Но я, правда, без сахара и молока его не могу пить. |
| I know it's little solace, but he went without pain. | Я знаю, что это не утешение, но он ушел безболезненно. |
| I say it's like sleeping without dreaming. | Слушай, это как спать, но без сновидений. |
| I'm sorry, but without cocktails, staying up all night loses its charm. | Извините, но без коктейлей гулять до утра неинтересно. |
| It was so classy, and he shows up without no tie... | Ресторан просто прелесть, но он пришёл без галстука и... |
| But I've been fine without him. | Но мне и без него жилось неплохо. |