| I like to think that I'm greener than I am, but maybe I just want the credit without doing all the hard work that you do. | Я люблю думать, что я экологичнее, чем на самом деле, но может я хочу получить это без тяжелой работы, которую делаешь ты. |
| So it's kind of like the daily show, but without the show. | Совсем как в "Дейли Шоу", но без шоу. |
| I'd like to say I couldn't do it without you, Dr. Sweets, but that's just wrong. | Хотел бы сказать, что без вас, Доктор Свитс, я этого бы не сделал, но это не так. |
| But I don't know what I would do without you. | Но я не знаю, что мне делать без тебя |
| I've thought about it, but I just don't see how I can do this without getting Lucy involved. | Я думала об этом, но я просто не знаю как я могу сделать так, чтобы не вмешивать Люси. |
| He did it because he couldn't live with me and he couldn't live without me. | Он сделал это потому, что больше не мог жить со мной, но он не мог жить и без меня. |
| I don't want immigration involved with your old man, but without details, what choice do I have? | Я не хочу иммиграции твоего старика, но без подробностей, какой у меня выбор? |
| Well, she can't do anything without a legal basis. | Но она не сможет это сделать, не имея правовую базу |
| But to always be without you, cut off from you... that I can't handle. | Но никогда больше не быть с тобой... я не в силах. |
| But if manners prevent our speaking the truth, we will be without manners. | Но если манеры не дают нам говорить правду, значит, они нам не нужны. |
| "Science may give us the map, but we are lost without morality's compass." | Наука может дать нам карту, но мы заблудимся без морального компаса. |
| but the Andes have the most unstable mountain weather on the planet and storms can erupt without warning. | но в Андах самая непостоянная погода среди гор на земле шторм может обрушиться мгновенно. |
| You can wither and die without seeing one red cent from me. | Можешь сдохнуть, но ты не увидишь от меня ни копейки! |
| But, Captain, we've been six month without sight of a female! | Но, капитан, мы уже шесть месяцев не видели женщин! |
| Only it wasn't so easy to be a student and to bring up a child at the same time alone in a foreign country, and without the father. | Но не так уж легко было учиться и одновременно растить ребенка, будучи одной и в чужой стране. |
| Of course not, but how will we manage without O'Brien and now Mrs Hughes? | Конечно, нет, но, святые небеса, как мы справимся без О'Брайен, а теперь еще и без миссис Хьюз? |
| I know it sounds like a fire hazard, but it looks so beautiful in the magazines, and I'm sure you will all have a much better time without me around being all me. | Я знаю, это звучит не безопасно, но выглядит так красиво в журналах, и я уверена, что все вы проведете время лучше, без меня, вечно бегающей вокруг. |
| But the train doesn't mean anything without the village, so... | Но поезд ничего не стоит без деревни, |
| You'll destroy evidence without thinking twice but cutting in line is outside your comfort zone? | Ты уничтожишь улики, неподумав дважды но сокращение в линии выходит из зоны твоего комфорта? |
| But the regulations say we can't take custody of the boy without an interview. | Но по правилам мы не можем взять мальчика под опеку не поговорив с ним |
| Well, if you really love him, you should help him without letting him know that you did. | Помоги, но если любишь, не нужно ему об этом рассказывать. |
| I know that I can't stay here without falling down, and I know I can't go home. | Я знаю, что нельзя оставаться здесь и опускаться, но и домой я не поеду. |
| I'm quite sure that Dr. Reinhardt is signing a plea deal right now, but if your client's clever enough, he might be able to save his own neck and just serve life without parole. | Я почти уверена, что доктор Рейнхардт подписывает сделку о признании вины прямо сейчас, но если ваш клиент достаточно умен, он мог бы спасти свою шею и просто жить на условно-досрочном. |
| But this wouldn't be an All Stars... without an All Stars twist. | Но это не был бы сезон "звезд" Без подлянки. |
| He knows he can't get through the Boundary without magic either, but he didn't try to take Shar from us. | Он знает, что без магии не сможет пройти Границу. но он не попытался отнять у нас Ша. |