Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
As much as I love you I'm sorry, I can't move to London without Ben. Я так сильно тебя люблю но прости, я не могу переехать в Лондон без Бена.
I would say it's good to see you, but I do not see anything without my glasses. Я сказал бы, что рад тебя видеть, но я ничего не вижу без очков.
The foreman says they owed him a week's pay but that he left without any fuss. Мастер сказал, что он задолжал ему за неделю... но он ушёл, не поднимая шума.
But the fact is she's an outstanding teacher and a born leader... and McKinley High is a worse place without her. Но факт остается фактом - она невероятный учитель и прирожденный лидер, и школа МакКинли будет хуже без нее.
Well, as much as it pains me, I guess you'll have to storm the catwalk without me. Ну, как бы больно мне не было, но я полагаю, что тебе придется покорять подиум без меня.
Whoever is responsible, she got pregnant without any trouble, and may well go to term, and give birth quite naturally. Кто бы не был виноват, но она забеременнела без проблем, и может спокойно выносить, и родить естественным путём.
Okay, Louis, I will take care of this for you, but you're not throwing her ashes anywhere without me. Ладно, Луис, я позабочусь об этом, но ты не будешь развеивать её пепел без меня.
I thought of leaving you a note... but couldn't go without saying anything. Хотел оставить записку и уйти, но надо было объясниться.
I guess I've been trying to figure you out without much luck. Думаю, я пыталась понять вас, но не претерпела в этом удачи.
But he couldn't abide going a day without a shave, so... I had to learn how to shave him. Но он не мог ходить небритый, поэтому... мне пришлось научиться брить его.
I told you not to go into that building without the police, but you never listen to me, ever. Я говорил тебе не входить в то здание без полиции, но ты никогда меня не слушаешь.
But it is spent and you are nothing without it. Но без неё ты просто никто.
I'm sorry to inform you... you'll be without his services for the rest of the day. Жаль вам сообщать... но вы останетесь без его общества до конца дня.
But her confession got her life without parole, So we - we never pursued it. Но ее признание обеспечило ей пожизненное заключение без права на досрочное освобождение, так что мы глубже не копали.
But without the cells' ESN numbers, We can't track any of 'em. Но без номера мы не можем отследить ни один из них.
~ I can't be sure without an X-ray, but I think Raymond might have a broken collar bone. Не могу быть уверена без рентгена, но думаю, что у Рэймонда может быть сломана ключица.
But the patient was clear That he didn't want to live without his gift, And you get that. Но пациент ясно дал понять, что не хочет жить без своего дара, и вы это приняли.
Well, "fine" isn't the word I'd use, But without complications. Ну, я не использую слово "хорошо", но без осложнений.
I just think that on this occasion we can do without, that's all. Но просто думаю, что в таких обстоятельствах, мы могли бы и без них обойтись.
Sure, he could have been hiding something, but without any clues, we don't even know where to start looking. Конечно, он мог что-то скрывать, но без улик мы даже не знаем, с чего начинать поиски.
Maestro, this party supports the arts, but trust me, there's no funds without the fun. Маэстро, это вечер в поддержку искусства, но поверьте, без возлияний нет и воздаяний.
The world just keeps on going... without you. Мир продолжает двигаться дальше... но без тебя
You've taken good care of me but, it's time I fly without big brother. Ты очень обо мне заботился, но настало время летать без старшего брата.
We can go without it for a while, but we'll deficit pretty quickly in this atmosphere. Некоторое время продержимся без него, но очень скоро почувствуем нехватку кислорода.
But I have proven to you she is without marks. Но я доказал вам, что она без отметин