Is there a way to quit working here without losing Dr. Brennan as my grad supervisor? |
Можно как-нибудь уволится отсюда, но чтобы при этот Доктор Брэнан осталась моим научным руководителем? |
Charles demanded not only the surrender of Lombardy, but also of Burgundy and Provence, forcing Francis to argue that French law prevented him from surrendering any lands possessed by the crown without the approval of Parlement, which would not be forthcoming. |
Карл требовал передачи не только Ломбардии, но также Бургундии и Прованса, вынудив Франциска заявить, что законы Франции не позволяют ему отдавать земли, принадлежащие Короне, без согласия Парламента, чего явно бы не последовало. |
The EP was originally due to be released on 2 June, but it was later delayed to 30 June without previous announcement from the band. |
Изначально релиз был запланирован на 2 июня, но позже было отложено до 30 июня без предварительного уведомления из группы. |
They said that they will appoint their own government without NTC interference, but denied that they were supporting the Gaddafi government. |
Они сказали, что они назначат своё городское правительство без вмешательства НПС, но заявили, что они не поддерживают сторонников Каддафи. |
This state of affairs does not appear to have lasted very long, with James III soon re-instating the royal tressure, first without its top, and then in its original form. |
Такое положение дел, по видимому, длилось очень долго, но вскоре Яков III восстановил королевскую кайму, сначала без её вершины, а затем в её первоначальном виде. |
Yes, I've seen cats without a smile, but a smile with no cat... |
Да, видела я котов без улыбки - но улыбку без кота... |
With "get, decide later, delete" options, KMail lists them but does not download the whole message, which allows the deletion of spam and oversized messages without wasting time. |
С параметрами «получить, решить позже, удалить» KMail перечисляет их, но не загружает всё сообщение, что позволяет удалять спам и негабаритные сообщения без потери времени. |
An independently extensible system not only allows two people to independently develop extensions to the system, but also allows the two extensions to be combined without a global integrity check. |
Независимо расширяемая система не только позволяет двум людям самостоятельно разрабатывать расширения для системы, но также позволяет объединять два расширения без глобальной проверки интегрируемости. |
These films were shot in a documentary style with many nonprofessional actors; like his earlier films, they portrayed everyday life under the weight of an oppressive system, but without overt commentary. |
Эти фильмы были сняты в стиле документального кино с большим количеством непрофессиональных актёров; как и его ранние фильмы, они изображали повседневную жизнь под бременем прогнившей системы, но без открытого комментария. |
There's this guy that your dad wants you to meet, you just don't think you can do it without Dicky. |
Есть парень, с которым твой отец хочет чтобы ты встретился, но ты думаешь, что без Дикки не справишься. |
But without humans consuming the power generated by the plant, the reactors will automatically shut down into a safe mode in as little as two days. |
Но без потребления людьми производимой станцией энергии реакторы автоматически перейдут в безопасный режим всего за два дня |
Well, you can't get that hat, not without a card. |
Я просто хочу шляпу Извините, но вы не можете получить шляпу без наличия карточки. |
Look, lieutenant, please, I know you'd stand a better chance out there without me, but I... |
Слушайте, лейтенант, прошу, я знаю, что без меня, у вас больше шансов, но я... |
But I believe so much that you can make it without me because you have so much love for one another. |
Но я глубоко верю, что вы сможете справиться без меня. потому что у вас есть столько любви друг для друга. |
But there's one thing I can't leave without. |
Но есть то, без чего я не могу уехать |
You can gain a fortress by force, but you can't gain a country without a great cause. |
Можно захватить крепость силой, но нельзя захватить государство без веской причины. |
Tonight I think we could do this without serious physical or psychological damage. |
Но сегодня она бы нам удалась, без физических и психических травм. Такси! |
I understand how you feel but... without an order from the King... I cannot treat anyone personally |
Мне понятны ваши чувства, но без королевского приказа я не могу никого лечить. |
I know you've already chosen Dale, but I'd never be able to live with myself if I left this party without telling you my idea. |
Я знаю, что Вы уже выбрали Дейла, но я бы не смог оставаться собой, если бы ушел с этой вечеринки, не рассказав Вам о своей идее. |
But it's been my experience that all humanoids have an agenda, and this can influence them without their even realising it. |
Но по моему опыту, у всех гуманоидов есть определённая программа, и эта программа влияет на них, даже если они сами этого не осознают. |
But since you came in without taking your coat off, |
Но так как вы зашли, не сняв пальто, я понял, |
What is this beach without some water? |
Но мне захотелось поделиться ей с вами. |
Daddy, is being dead like sleeping, but without waking up? |
Папочка, а умереть - это тоже самое, что спать, но только когда нельзя проснуться? |
But how can you ask Sir Richard for help without telling him the truth? |
Но как вы будете просить сэра Ричарда о помощи, не рассказав ему правды? |
But even without the title, I was the son of a knight, and I should behave as such. |
Но даже без титула, Я был сыном рыцаря, и я должен был вести себя также. |