She was arrested on 16 July but released without trial owing to public opinion against the accusations of a working class detective against a young lady of breeding. |
Она была арестована 16 июля, но освобождена без суда в связи с общественными протестами против того, чтобы детектив, принадлежавший к «рабочему классу», выдвигал обвинения против молодой леди из «высшего света». |
Rey asks Luke once more to come with her and rejoin the Resistance, but when he refuses, Rey, Chewbacca, and R2-D2 leave without him. |
Рей ещё раз просит Люка пойти с ней и воссоединиться с Сопротивлением, но когда он отказывается, она вместе с Чубаккой и R2-D2 улетает с планеты без него. |
Published in 1982, the method describes gravitational effects as accurately as Einstein's general relativity, but without the need for a "background" grid of spacetime. |
Преданный огласке в 1982 году метод описывает гравитационные эффекты также точно, как и Эйнштейновская общая теория относительности, но без необходимости обращения к «фоновой» сетке пространства-времени. |
Other members of the gang - the Schwartz brothers, treat him with contempt but work with him because without a good getaway driver their plans are doomed to failure. |
Другие участники банды, братья Шварц, относятся к нему презрительно, но вынуждены работать с ним, поскольку без хорошего водителя их занятие обречено на неудачу. |
The tale of human evil is such that one cannot make that assertion without a quiver, but I believe that it is true nevertheless. |
«Рассказ о человеческом зле является таким, что невозможно делать это утверждение без дрожи, но я полагаю, что он, тем не менее, верен. |
Ralph W. Gerard gave the book a positive review but stated the results from the experiments may be explainable by alternative factors such as misinterpretation or unintended cues without recourse to the paranormal. |
Нейрофизиолог и бихейвиорист Ральф Джерард положительно оценил книгу, но указал, что результаты экспериментов могут быть объяснены альтернативными факторами, такими как неправильное толкование или непреднамеренные сигналы, без привлечения паранормальных явлений. |
Over the course of the following years, he played twice for the club in the qualifying rounds to division two in the Swedish League without success. |
В последующие годы он дважды играл за клуб в отборочных турах за выход во второй шведский дивизион, но без успеха. |
Eighteen publishers turned the book down without comment before the President of the Devin-Adair Publishing Company, Devin Garrett, told him, I like your book but we can't print it... |
Восемнадцать издательств отказали ему без объяснения причин, пока Девин Гаррет (англ. Devin Garrett), президент издательской компании Девин-Адэр Паблишинг Компани (англ. Devin-Adair Publishing Company), не сказал ему: «Мне нравится ваша книга, но я не могу её напечатать. |
The first XP-77 flew 1 April 1944 at Wright Field but the flight tests revealed vibration problems due to directly mounting the engine to the airframe, without vibration isolation. |
XP-77 совершил первый полёт 1 апреля 1944 г. на поле Райта (Огайо), но испытания выявили проблемы с вибрацией, поскольку двигатель крепился прямо к планеру, без виброизоляции. |
There was speculation about this DMCA complaint, because the project as a wrapper did not use any copyrighted material, but maybe reverse engineering techniques were used without prior permission, which CoreCodec, Inc. interpreted as a violation of the DMCA. |
Имели место спекуляции по поводу этой жалобы, ведь проект, являясь лишь обёрткой, не использовал материалы, защищённые авторским правом, но могла быть использована технология обратной разработки без предварительного разрешения, что было истолковано CoreCodec, Inc. как нарушение DMCA. |
It is proved not only by researches but also by the practice of using the constructions with ecowool insulator (without vapor barrier) in Finland and Sweden, Britain, Germany, the United States and Canada. |
Это подтверждается не только исследованиями, но и практикой применения конструкций с утеплителем из эковаты (без пароизоляции) в Финляндии и Швеции, Англии, Германии, США и Канаде. |
But somehow there is a persistent feeling that within this music there now sounds such confidence of one's own forces, ability to speak out simply, without superficial things - that it really looks like a new quality level. |
Но вот не покидает ощущение, что внутри этой музыки теперь звучит какая-то такая уверенность в собственных силах, умение выразиться просто, без излишеств - это действительно похоже на новый уровень качества. |
Apprenticed to a practitioner at Londonderry, and afterwards completed his medical education at Guy's Hospital, London, but without at that time taking a medical degree. |
Первоначально учился на практикующего врача в Лондондерри, а затем завершил свое медицинское образование в лондонской больнице Guy's Hospital, но не получил медицинской степени. |
Director Bender decided to depict Dave in a way audiences would first believe him to be real, but without the character actually interacting with the physical world, similar to films such as The Sixth Sense and A Beautiful Mind. |
Режиссёр Бендер решил изобразить Дэйва так, чтобы зрители сначала подумали, что он настоящий, но он не должен был взаимодействовать с физическим миром, как в фильмах «Шестое чувство» и «Игры разума». |
You, probably, see an image of Your house in Your dreams but to make Your dreams come true in the nearest future without getting disappointed a client should take into consideration a number of important moments. |
Вы, наверное, видите образ своего дома в мечтах, но, чтобы воплощение вашей мечты произошло как можно быстрее и в будущем не принесло разочарований, заказчику обязательно нужно учесть целый ряд важных моментов. |
But the point is, it's coming to market as a free operating system I think that's really good, and we're going to see netbooks without keyboards. |
Но дело в том, это подходит к рынку как свободная операционная система, я думаю, что это действительно хорошая, и мы увидим нетбуки без клавиатуры. |
But I started trying to adjust limits and beyond 4000 words reached my first draft of 3500 (7 pages), arriving in its final version without the approval of the editors at 4500, so obviously responsible for the magazine will to have to cut some passages. |
Но я начал пытаться настроить пределах и за пределами 4000 слов добрался до первого проекта 3500 (7 страниц), прилет в его окончательном варианте без разрешения редакции в 4500, так что, очевидно, отвечает за журнал будет чтобы сократить некоторые пассажи. |
Most blogs are used to increase the number of color patterns, so that overall more lively, although the plug-in is much more than read the text easily, but sometimes without proper moderation, it will blur the focus of the whole blog. |
Большинство блогов будут использованы для увеличения числа цветов моделей, так что в целом более оживленно, хотя плагин намного больше, чем читать текст легко, но иногда без надлежащего умеренности, он будет размытость в центре внимания всего блога. |
The udin: I do not mean it, but how to use facebook so he could buy a Rapidshare Premium account using paypal without spending a continental money. |
Юдин: Я не хочу, но как использовать Facebook чтобы он мог купить Rapidshare премиум помощью PayPal, не тратя деньги континентальный. |
So we give you the opportunity to try first, but with the beginning of our capital, and if not suitable then you should not proceed by without any cost. |
Таким образом, мы предоставим Вам возможность попробовать первые, но с самого начала нашей столицы, а если не подходит, то вам не следует продолжать без всяких затрат. |
Anyone can tilt the window without the key, but no one can open it. |
Любой человек сможет приоткрыть окно в режим проветривания, но не сможет его открыть. |
Heard that, but decent production Okinawa (domestic) without eating, I think the yellow mangoes are sold well in supermarkets? |
Услышав это, но достойной производства Окинава (внутренний) без еды, я считаю, что желтые манго хорошо продается в супермаркетах? |
Right now we just want to get the email hygiene components installed, so we will continue without installing those updates (but do not forget to do it later). |
А сейчас нам нужно установить компонент гигиены электронной почты, поэтому продолжим установку без этих обновлений (но не забудьте сделать это позже). |
Yet Elizabeth cooled down again and gave Mary Dudley further instructions to deal with the Spaniards, until she herself told de Quadra "that someone had with good intentions, but without any commission from her". |
Но Елизавета снова остыла и дала Мэри дальнейшие инструкции о том, что делать с испанцами, пока сама королева не сказала де Квадра, что «кто-то с благими намерениями, но без каких-либо поручений от неё». |
Historically, a connection with the Western European waterways was possible, but a weir without any ship lock near the town of Brest, Belarus, has interrupted this international waterway. |
Связь с западноевропейскими водными путями теоретически возможна, но плотина без шлюзов близ города Брест прерывает важный международный водный путь. |