| Well, I'd just be guessing, but without treatment, I'd say a month, give or take. | Могу только предполагать, но без лечения я бы сказал месяц или около того. |
| Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men. | Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск. |
| But mostly, a true friend is a person you can always tell the truth to without worrying about it. | Но по большей части, потому что настоящий друг - это тот, кому ты всегда можешь сказать правду без опаски. |
| I'm the one who has doubts The only moment where we are both in bergues, without my mother... | Но это будет первый раз, когда мы будем вдвоем, без моей мамы... |
| But, there's a child without a present. | Но один ребенок остался без подарка! |
| But without him around, there's no telling what The Guard will do to her. | Но пока его нет, мы понятия не имеем, что Стражи сделают с ней. |
| You know, I had some doubts about working without my partner, but I learned that I can still do this, even on my own. | Знаешь, у меня были сомнения, как работать без своего партнера, но я понял, что могу заниматься этим даже один. |
| But it's okay, because the band found another gig, and I told them to go without us. | Но все в порядке, потому что группа нашла еще один концерт, и я сказала им, чтобы они шли без нас. |
| Driving without a licence, one for assault, but luckily he's going to be seen by Judge Roban. | Вождение без прав, два случая нападения и избиения, но к счастью, им займётся судья Робан. |
| But wouldn't we have come to that even without religion? | Но разве мы бы не пришли к этому и без помощи религии? |
| But I did not anticipate that without intellect to control them, the human's animal urges would surge unencumbered through the body. | Но совсем не ожидал, что без контроля интеллекта животные инстинкты овладеют этим телом. |
| 'But it's not without faults.' | Но эта машина не лишена недостатков. |
| The only bright side to this is, now we both know how much better off Jordan is without you. | Но есть и светлая сторона, теперь мы обе знаем, насколько Джордану лучше без тебя. |
| So you can try to snake neuro out from under me, but just so we're clear, I'm not going down without a fight. | Так что ты можешь продолжать пытаться вытеснить меня из нейро, но давай на чистоту, без боя, я не сдамся. |
| Where can we do it, without attracting attention? | Но где можно это организовать, чтобы не привлекать большого внимания? |
| I attempted to discover the members of her semester, but without at least one more member, it is impossible. | Я попытался найти членов ее семестра, но, не зная хотя бы одного из них, это нереально. |
| But what makes you think you're better off without her? | Но что заставляет тебя думать, что тебе будет лучше без неё? |
| We were going to run away together, but I couldn't leave without helping you fight. | Мы собирались сбежать вместе, но я не мог уйти, не мог не помочь тебе сражаться. |
| He also never looked at Vicky's desk, and he gave an alibi without provocation, but it's all circumstantial. | Он ни разу не посмотрел на парту Вики и дал нам алиби, хотя мы не спрашивали, но всё это косвенные улики. |
| Good, then without appearing to be greedy, I'd like to discuss the question of my payment first. | Прекрасно, тогда, я не хочу показаться алчным, но я хотел бы обсудить вопрос моего вознаграждения. |
| So, sorry, but without him, I can't connect to bertha any more than you can. | Очень жаль, но без Макри, я могу связаться с Бертой не больше вашего. |
| And without each other you mean nothing, but together, together... | Одна без другой не значите ничего, но вместе... |
| Notices can be placed right away, but without housing - | Уведомления могут быть размещены хоть сейчас, но без жилья... |
| But, Harvey, I can't do that without your help. | Но, Харви, без тебя ничего не получится. |
| What? - Audrey's son, without a mark on him, But dead. | Сын Одри, без метки на нем, но мертвый. |