Well, I'd just be guessing, but without treatment, I'd say a month, give or take. |
Могу только предполагать, но без лечения я бы сказал месяц или около того. |
Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men. |
Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск. |
But mostly, a true friend is a person you can always tell the truth to without worrying about it. |
Но по большей части, потому что настоящий друг - это тот, кому ты всегда можешь сказать правду без опаски. |
I'm the one who has doubts The only moment where we are both in bergues, without my mother... |
Но это будет первый раз, когда мы будем вдвоем, без моей мамы... |
But, there's a child without a present. |
Но один ребенок остался без подарка! |
But without him around, there's no telling what The Guard will do to her. |
Но пока его нет, мы понятия не имеем, что Стражи сделают с ней. |
You know, I had some doubts about working without my partner, but I learned that I can still do this, even on my own. |
Знаешь, у меня были сомнения, как работать без своего партнера, но я понял, что могу заниматься этим даже один. |
But it's okay, because the band found another gig, and I told them to go without us. |
Но все в порядке, потому что группа нашла еще один концерт, и я сказала им, чтобы они шли без нас. |
Driving without a licence, one for assault, but luckily he's going to be seen by Judge Roban. |
Вождение без прав, два случая нападения и избиения, но к счастью, им займётся судья Робан. |
But wouldn't we have come to that even without religion? |
Но разве мы бы не пришли к этому и без помощи религии? |
But I did not anticipate that without intellect to control them, the human's animal urges would surge unencumbered through the body. |
Но совсем не ожидал, что без контроля интеллекта животные инстинкты овладеют этим телом. |
'But it's not without faults.' |
Но эта машина не лишена недостатков. |
The only bright side to this is, now we both know how much better off Jordan is without you. |
Но есть и светлая сторона, теперь мы обе знаем, насколько Джордану лучше без тебя. |
So you can try to snake neuro out from under me, but just so we're clear, I'm not going down without a fight. |
Так что ты можешь продолжать пытаться вытеснить меня из нейро, но давай на чистоту, без боя, я не сдамся. |
Where can we do it, without attracting attention? |
Но где можно это организовать, чтобы не привлекать большого внимания? |
I attempted to discover the members of her semester, but without at least one more member, it is impossible. |
Я попытался найти членов ее семестра, но, не зная хотя бы одного из них, это нереально. |
But what makes you think you're better off without her? |
Но что заставляет тебя думать, что тебе будет лучше без неё? |
We were going to run away together, but I couldn't leave without helping you fight. |
Мы собирались сбежать вместе, но я не мог уйти, не мог не помочь тебе сражаться. |
He also never looked at Vicky's desk, and he gave an alibi without provocation, but it's all circumstantial. |
Он ни разу не посмотрел на парту Вики и дал нам алиби, хотя мы не спрашивали, но всё это косвенные улики. |
Good, then without appearing to be greedy, I'd like to discuss the question of my payment first. |
Прекрасно, тогда, я не хочу показаться алчным, но я хотел бы обсудить вопрос моего вознаграждения. |
So, sorry, but without him, I can't connect to bertha any more than you can. |
Очень жаль, но без Макри, я могу связаться с Бертой не больше вашего. |
And without each other you mean nothing, but together, together... |
Одна без другой не значите ничего, но вместе... |
Notices can be placed right away, but without housing - |
Уведомления могут быть размещены хоть сейчас, но без жилья... |
But, Harvey, I can't do that without your help. |
Но, Харви, без тебя ничего не получится. |
What? - Audrey's son, without a mark on him, But dead. |
Сын Одри, без метки на нем, но мертвый. |