I'm very sorry, but without a street name or without... |
Мне очень жаль, но без названия улицы или... |
The problem is, without technicians, without spare parts, donations like this very quickly turn into junk. |
Но дело в том, что без техников и запасных частей подарки вроде этого быстро превращаются в мусор. |
Now I see your father without fail. |
Но сначала я хотел бы повидаться с твоим отцом. |
They have flown in the past, but without saving capabilities, without batteries. |
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей. |
The problem is, without technicians, without spare parts, donations like this very quickly turn into junk. |
Но дело в том, что без техников и запасных частей подарки вроде этого быстро превращаются в мусор. |
But I can't... leave Florence without - money, without a ship. |
Но я не могу покинуть Флоренцию без... денег, без корабля. |
But you cannot gain that without our help, and we cannot provide it without yours. |
Но вы не сможете получить все это без нашей помощи, а мы не сможем обеспечить это без вашей. |
You can live without wants, but you can't live without needs. |
Ты можешь прожить без желаний, но не сможешь прожить без потребностей. |
But without restraint... without control... emotion is chaos. |
Но без ограничения без контроля эмоции это хаос. |
But in a nod to Cyril's followers, it straightaway added "without division, without separation". |
Но для удовлетворения сторонников Кирилла, в конце добавили фразу "нераздельно, неотделимо". |
But not without clearing my name and getting my record expunged, which I can't do without destroying Serena's family. |
Но не без посредничества мое имя и мои записи сняты, что я не могу сделать без разрушения семьи Серены. |
Each needs the other: capital cannot do without labor, nor labor without capital. |
Классы в равной степени нуждаются друг в друге: капиталисты не могут существовать без рабочих, но и рабочие не могут без капиталистов. |
But there has got to be a way that you can look into this without setting off alarms, without embarrassing yourself. |
Но должен же, быть способ, чтобы ты все аккуратно проверил, не привлекая к себе внимания. |
But if I have to live without her and without you, I need another reason. |
Но если придётся жить без неё и без тебя, мне нужна причина. |
But since 1992, the number of unmet medical needs - patients going without essential drugs or doctors performing medical procedures without adequate equipment - has sharply accelerated... |
Но с 1992 года рост неудовлетворенных потребностей в области медицинского обслуживания - пациенты, не получающие необходимые им лекарства, или врачи, работающие без соответствующего оборудования, - резко ускорился... |
But we cannot, and will not, continue as we are today, without clean water, without health care, without electricity, without jobs, without schools and without even a primitive infrastructure or the capacity to build one. |
Но мы не можем и не будем продолжать жить так, как мы живем сегодня: без чистой воды, без здравоохранения, без электричества, без работы, без школ и даже без примитивной инфраструктуры или возможности создать ее. |
We've learned to live without firewood, potatoes, decent clothing without children, but no one can live without a future. |
Мы научились жить без дров, картошки, приличной одежды без детей, но никто не может жить без будущего. |
In that regard, his delegation greatly appreciated the Organization's preparation of its programme and budgets for 2014-2015 not only without placing an additional burden on its Member States but also without detriment to its cooperation activities, despite its difficult financial situation. |
В этой связи его делегация высоко оценивает подготовку Организацией программы и бюджетов на 2014-2015 годы, в ходе которой удалось не только избежать дополнительных расходов на государства-члены, но и разработать их без ущерба для своей деятельности в области сотрудничества, несмотря на сложную финансовую ситуацию. |
And they told me the things that you are telling, but without fear, without trembling like you. |
И они рассказали мне то же самое, что и ты, но без страха, не дрожа, как ты. |
Look, Lockhart/Gardner can survive without you, Alicia and half a dozen others, but... it can't survive without Diane. |
Локхарт/Гарднер сможет выжить без тебя, Алисии и еще пятерых, но... она не выживет без Даян. |
I could survive without land, but not... without seeing your smile when we wake up. |
Я думаю, что я могу жить без земли, но не без твоей улыбки. |
The international community had left a big, but inadequately resourced, mission without proper political support and - even worse - without a sense of political direction. |
Международное сообщество оставило крупную, но не имеющую адекватных ресурсов Миссию без надлежащей политической поддержки и, что еще хуже, без политических ориентиров. |
In the course of history, communities have existed without exchange but no communities have ever survived without some form of charitable giving. |
История знает примеры существования общин, не использовавших обмен, но ни одна из общин никогда не имела шанса выжить без той или иной формы вспомоществования. |
In another forum, I recently paraphrased some words of Robespierre which are relevant here - that power without virtue is pernicious but virtue without power is impotent. |
Выступая в другом форуме, я недавно парафразировал слова Робеспьера, которые уместны и здесь: власть без добродетели губительна, но добродетель без власти бессильна. |
Armenia had mentioned in its letter the idea of re-opening communications as a confidence-building measure, without preconditions and without benefits to Armenia; that suggestion required further elaboration. |
В своем письме Армения упомянула идею восстановления сообщения в качестве меры укрепления доверия без каких-либо предварительных условий и выгод для Армении, но это предложение нуждается в дополнительной проработке. |