| Yes, but without the others I do it not to try. | Но я не могу рисковать, пока не найду их всех. |
| Look doctor, science is a necessity but don't you ever forget this, human can not live without faith. | Смотри доктор, наука необходима Но ты никогда не должен забывать об этом, человек не может жить без веры. |
| Look, I know it sounds crazy and it's sudden, but I can't imagine being there without you. | Слушай, я понимаю это безумно и внезапно, но я не могу вообразить жизнь там без тебя. |
| Yes, and I am grateful, but I found a way to say "thank you" without taking my top off. | Я благодарна ему, но я нашла способ поблагодарить его, не снимая блузку. |
| And if you try to hide that our relationships, then pretend that we live in a world without history. | Но мы скрываем эти отношения, делая вид, что мы живем в мире, где у пальто нет истории. |
| I know it too, but without a crew and a permit we're out of business. | Я это тоже знаю, но у нас закончилась лицензия и люди теряют терпение. |
| Not without its costs though, I guess. | Но у всего есть своя цена. |
| Doesn't that go without saying? | Но я не хочу, что бы ты это видела. |
| Why do we let people buy phones without I.D.? | Может быть, но очевидно не достаточно хорошо. |
| I'd do it now, like that, without a thought, except I want my money first. | Я сделал бы это прямо сейчас, легко, но сперва хочу вернуть свои деньги. |
| I might be in charge here, but without them that doesn't mean much. | Может быть, я здесь главный, но без них они ничего не значат. |
| But why destroy without any apparent thought or reason? | Но зачем разрушать без всякой на то причины? |
| But without Mantsev' he's not likely to do it. | Но без Манцева он с этим вряд ли справится. |
| I said you two have full jurisdiction, not that you could enforce the law without following proper procedure, let alone raid the Yakuza's den. | Я сказал, что вам двоим даются все полномочия, но не те, по которым вы можете нарушать закон в обход необходимых процедур, и отправляться одним в налет на логово якудзы. |
| Sure, but without the I-435, I can't officially state that it is indeed a cat. | Конечно, но без документов я не могу заверить, что это кошка. |
| But even if we indict these narcos in the United States, we still can't get them there without Colombian approval. | Но даже если мы предъявим обвинения этим наркам в США, мы не сможем доставить их туда без разрешения Колумбии. |
| So let him, But without me! | Пусть, если ему так нравится, но без меня. |
| I offered to wait for her, But she insisted I head up to town without her. | Я предложил подождать её, но она настояла на том, чтобы я пошёл в город без неё. |
| You couldn't ask that of me, but-but you turned me into a zombie without my permission. | Об этом ты не могла меня просить, но зомби без моего разрешения ты меня сделала. |
| But I don't want you going anywhere without me knowing where you are. | Но я не хочу, чтобы ты куда-то ходила, не сказав мне, куда идешь. |
| But that is without the Mayor and his party. | Но сначала мы должны быть уверены в репутации Хартманна. |
| But seven straight seasons without a win and now all of a sudden - | Но семь сезонов подряд без единого выигрыша и теперь, совершенно внезапно - |
| The thing is, I know you boys have got enough reach... to maybe get the van back without no big dustup. | Но суть в том, что я знаю, что у вас ребята хватит возможностей... чтобы возможно вернуть микроавтобус без лишнего шума. |
| But without faith, what could your purpose possibly be? | Но без веры, какова может быть Ваша цель? |
| I'm sorry, I was to call, but we have been traveling without a stop for three days. | Сожалею, нужно было позвонить, но мы ехали без остановки три дня. |