Yes, but without the others I do it not to try. |
Но я не могу рисковать, пока не найду их всех. |
Look doctor, science is a necessity but don't you ever forget this, human can not live without faith. |
Смотри доктор, наука необходима Но ты никогда не должен забывать об этом, человек не может жить без веры. |
Look, I know it sounds crazy and it's sudden, but I can't imagine being there without you. |
Слушай, я понимаю это безумно и внезапно, но я не могу вообразить жизнь там без тебя. |
Yes, and I am grateful, but I found a way to say "thank you" without taking my top off. |
Я благодарна ему, но я нашла способ поблагодарить его, не снимая блузку. |
And if you try to hide that our relationships, then pretend that we live in a world without history. |
Но мы скрываем эти отношения, делая вид, что мы живем в мире, где у пальто нет истории. |
I know it too, but without a crew and a permit we're out of business. |
Я это тоже знаю, но у нас закончилась лицензия и люди теряют терпение. |
Not without its costs though, I guess. |
Но у всего есть своя цена. |
Doesn't that go without saying? |
Но я не хочу, что бы ты это видела. |
Why do we let people buy phones without I.D.? |
Может быть, но очевидно не достаточно хорошо. |
I'd do it now, like that, without a thought, except I want my money first. |
Я сделал бы это прямо сейчас, легко, но сперва хочу вернуть свои деньги. |
I might be in charge here, but without them that doesn't mean much. |
Может быть, я здесь главный, но без них они ничего не значат. |
But why destroy without any apparent thought or reason? |
Но зачем разрушать без всякой на то причины? |
But without Mantsev' he's not likely to do it. |
Но без Манцева он с этим вряд ли справится. |
I said you two have full jurisdiction, not that you could enforce the law without following proper procedure, let alone raid the Yakuza's den. |
Я сказал, что вам двоим даются все полномочия, но не те, по которым вы можете нарушать закон в обход необходимых процедур, и отправляться одним в налет на логово якудзы. |
Sure, but without the I-435, I can't officially state that it is indeed a cat. |
Конечно, но без документов я не могу заверить, что это кошка. |
But even if we indict these narcos in the United States, we still can't get them there without Colombian approval. |
Но даже если мы предъявим обвинения этим наркам в США, мы не сможем доставить их туда без разрешения Колумбии. |
So let him, But without me! |
Пусть, если ему так нравится, но без меня. |
I offered to wait for her, But she insisted I head up to town without her. |
Я предложил подождать её, но она настояла на том, чтобы я пошёл в город без неё. |
You couldn't ask that of me, but-but you turned me into a zombie without my permission. |
Об этом ты не могла меня просить, но зомби без моего разрешения ты меня сделала. |
But I don't want you going anywhere without me knowing where you are. |
Но я не хочу, чтобы ты куда-то ходила, не сказав мне, куда идешь. |
But that is without the Mayor and his party. |
Но сначала мы должны быть уверены в репутации Хартманна. |
But seven straight seasons without a win and now all of a sudden - |
Но семь сезонов подряд без единого выигрыша и теперь, совершенно внезапно - |
The thing is, I know you boys have got enough reach... to maybe get the van back without no big dustup. |
Но суть в том, что я знаю, что у вас ребята хватит возможностей... чтобы возможно вернуть микроавтобус без лишнего шума. |
But without faith, what could your purpose possibly be? |
Но без веры, какова может быть Ваша цель? |
I'm sorry, I was to call, but we have been traveling without a stop for three days. |
Сожалею, нужно было позвонить, но мы ехали без остановки три дня. |