Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
I know it's hard without Poppa, but I need you to do more, Arlo. Я знаю, тебе трудно без папы, но мне так нужна твоя помощь, Арло.
But what is your life without one? Но какой она будет без него?
I'm the guy B and C, without guy A coming again. То я согласен быть В или С, но только, если А не вернется.
Look, I hate to be brutal, but the chances of you surviving this without some attempts on your life are officially slim to none. Слушая, ненавижу быть жестоким, но шанс выжить без каких-либо попыток покушения на твою жизнь приравнивается к нулю.
Yet even without the canals, the exploration of Mars evokes the kind of rapture that Columbus or Marco Polo must have felt. Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
But it doesn't make me believe that we're in a world that can live without war yet. Но это не заставляет меня поверить в то, что сейчас наш мир может жить без войны.
Look, he's coming by soon to talk about it, but I think you should go on without me. Послушай, он скоро придет, чтобы поговорить об этом, но я думаю, тебе лучше отправиться без меня.
It goes without saying, we shall miss your abilities, but... you must do what you think right. Само собой, нам будет не хватать твоих способностей, но... ты должен поступить, как считаешь нужным.
I also love the idea that if there's a salt mine in the yard, I can protest it without getting out of bed. Но ещё мне нравится, что если у нас во дворе будет шахта, я смогу протестовать, не вставая с кровати.
Well, you'd better find them, because without corroborating testimony, I'll not only quash these subpoenas; I'll toss the entire case. Лучше вам найти его, потому что без подтверждающих показаний я не только отменю ордера, но и прекращу дело.
But it's not crazy to assume that they would question whether or not you knew about me without talking to Gibbs. Но довольно логично предположить, что они бы спросили, знала ли ты обо мне, без разговора с Гиббс.
But without the werewolf, he can't perform the ritual tonight, which means I would have bought her one month before the next full moon. Но без оборотня, он не сможет провести ритуал сегодня, а это значит, что я выиграю для нее еще один месяц до следующего полнолуния.
His official title was director of intelligence, but all I saw was a guy with anger management issues whose life had no meaning without Glen. Его официальная должность была "начальник разведки", но я видел только парня, который не мог держать себя в руках и чья жизнь потеряла бы смысл без Глена.
But without letting anyone know you used to be friends? Но не сообщая никому, что вы были друзьями?
I'm very sorry, but you'll have to do without me. Очень жаль, но ничего не выйдет.
See, I started cheating when I was six years old... but this was the first time I ever cheated without Sammy. Я начал обманывать, когда мне было шесть,... но в тот день я впервые обманывал без Сэмми.
I know, but what's Christmas without Rudolph? Это да, но какое же Рождество без Рудольфа?
Well, I've been trying to, get hold of Mrs. Blaney's other works without much success. Я пытался найти другие книги миссис Блэни, но безуспешно.
I just want you to go on without the weight of lies and doubt. Но я хочу, чтоб ты жила без бремени сомнений и лжи.
Not much they can do now, though, is there, without an army. Но они мало что могут поделать без армии.
But I can't even leave you in the park without you losing your wallet in a bush. Но я даже не могу оставить тебя одного в парке, чтобы ты в ту же минуту не потерял свой бумажник в кустах.
Some rich white boy gets killed, and so many police come around, you can't get the mail without running into them. Но вдруг убили богатенького белого мальчика, и сразу засуетилось столько полицейских, нельзя даже почту взять, не наткнувшись на них.
It wasn't easy, but I got this number without tellin'them why... Это было непросто, но я нашла ваш номер, не сказав, зачем...
With a 10 minutes break per hour, you can go on dancing, without even noticing it. Но если каждый час делать 10-минутный перерыв, можно танцевать и даже не замечать усталости.
I don't know how long someone can go without food, but I believe the human body needs water every three or four days. Я не знаю как долго кто-то может обойтись без продовольствия, но я знаю, что человеческому телу вода нужна каждые 3-4 дня.